论《华盛顿广场》主题含混性.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
论《华盛顿广场》主题含混性

论《华盛顿广场》主题含混性   摘 要:亨利#8226;詹姆斯是美国文学过渡时期的重要小说家。出版于1881年的《华盛顿广场》是他早期一本优秀的中篇小说。作家因创作初衷与创作现实间的矛盾,使这部小说的主题内容表现出一定的含混性。   关键词:亨利#8226;詹姆斯 《华盛顿广场》 含混性 主题      亨利#8226;詹姆斯是美国文学过渡时期的重要小说家。“含混性”(ambiguity)是他作品的一大特点,保罗#8226;路卡克斯曾说,“含混性”是詹姆斯创作走向成熟的标志,有评论家甚至认为这是小说发展史上一次真正的创新。一般认为,其早期作品的风格没有后期的浓缩和艰深,但以中篇小说《华盛顿广场》为例,看似平铺直述的故事,也有它的耐人寻味之处。小说讲述了一个不太复杂的故事,世故的斯洛泼医生因看穿女儿心上人的心机,坚决反对他们的婚姻,并以取消女儿的继承权相威胁。面对亲情和爱情凯瑟琳最终选择了后者,可是,爱人最终弃她而去,凯瑟琳因此终身不嫁。若干年后,莫里斯欲再续前缘,遭到凯瑟琳的断然拒绝。“这部小说虽属于亨利#8226;詹姆斯的前期作品,但在其众多作品中确有一定的代表性,可以说是伦理观念和美学价值成功的结合,堪与文坛巨擘――巴尔扎克的《欧也妮#8226;葛朗台》相媲美”。这是译者对该小说文学地位的概括。   1880年,詹姆斯在致豪维尔斯的信中称《华盛顿广场》是“一部纯粹的美国小说”。对此评论家彼得#8226;Buitenhuis质疑,“故事中的矛盾冲突没有过多涉及民族性,场景大都只是局限在家中的前客厅里,几乎完全脱离当时的社会环境”,他不理解詹姆斯如此说的缘由。詹姆斯曾说小说取自一个真实的故事,一位英国朋友的弟弟正是小说中莫里斯的原型。他还说:“《华盛顿广场》也是学习巴尔扎克《欧也妮#8226;葛朗台》创作技巧的一本习作,在小说的结构布局方面,特别是开头部分,的确也可以看到这位法国现实主义大师的影响”。可见这部“美国式小说”的美国式值得推敲。   罗伯特#8226;Long却有不同意见:詹姆斯除了从巴尔扎克那里借鉴了现实主义,也深受美国本土作家霍桑的影响,比如:对于人物内心的关注,使之超越《欧也妮#8226;葛朗台》。小说体现了个人的重要性――这一点被视为美国民主观的一部分,因而不能说该作品缺乏美国素材。他还认为《华盛顿广场》不再是美国式的罗曼司小说而已经转向对现代社会的研究。   以上观点各持己见,各据其理,但是就此认定这是一部“纯粹的美国式小说”,或完全否认它,似乎过于仓促,因为小说中除了作者想要表现的美国文化元素之外,确实还包含着其他元素,即便作者明确最初的创作目的,可初衷与现实产生了矛盾。小说出版前不久,詹姆斯在《霍桑传》一书中大发感慨,“美国二字,在欧洲人的字眼里,仅是专有的国家名称。它没有君主,没有宫廷,没有个人忠诚,没有贵族……没有文学,没有小说……没有埃普索姆的跑马场,也没有埃斯考特赛马场!”。   了解这一背景后再来看看这部小说。故事发生在19世纪30年代的美国,作者用‘华盛顿广场’地标式的建筑奠定其背景。他本人出生在这里,并在此度过童年时光。Millicent#8226;贝尔曾说,“篇名烘托出一种文化感,具有某种历史或地域感”。主人公凯瑟琳一生都在华盛顿广场的家中度过,整个故事正面描述广场的场景不多,但第三章中,作者用近一章的篇幅展现其面貌。原本使用过去时带着回忆的口吻拉开序幕,当正面提到广场时,突然改用现在时,采用完全跳脱故事之外的语气,拉近与读者间的距离。他这样写到:“I know not whether it is owing to the tenderness of early associations ...[I]t has a riper, richer, more honorable look than any of the upper ramifications of the great longitudinal thoroughfare---the look of having had something of a social history(我不知道往日的传说轶闻是否给广场增添了一抹柔情……广场有一种成熟、丰富、庄严的气氛,这表明它有过一段非凡的社会历史。)时态的转变效果如同作者手中握着一只长焦摄像机,正由远及近拍摄着,拉近与读者的时空距离。作者为小说加入的这段背景内容,有人说是詹姆斯记忆中童年时代的纽约,带有强烈的自传式口吻。同霍桑在《红字》前言中讲述其故事的现实来源一样,小说在第三章中詹姆斯有意识要突显某种历史传统,作家在各自作品中融入了自己眼中的美国素材。作者试图渲染故事背景的历史和文化感。詹姆斯提及这是一部美国式小说时说:“这是一部可怜的(poorish)美国小

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档