网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

论著写作-20150725PPT.ppt

  1. 1、本文档共218页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
论著写作-20150725PPT

例7-1 过多的缩写词,使得结果无法读懂 HM组和SH组均可显著抑制动脉血氧分压下降;HL组大鼠酸中毒比率较损伤组明显下降;HH、HM 、HL 和SH组与损伤组相比均可显著降低肺系数;HH、HM、HL和SH组可显著降低肺湿/干重比,且HSYA组的药效随剂量增加呈增强趋势;HM、HL和SH组与损伤组相比均可显著降低100×左肺干重/体重值 正常组(N);肺损伤组(M);肺损伤+山莨菪碱组(SH);肺损伤+HSYA高剂量组(HH);肺损伤+HSYA中剂量组(HM);肺损伤+HSYA低剂量组(HL): HSYA:羟基红花黄色素A 。 例7-2 题目中一般不宜使用缩写 心痹通对犬急性心肌缺血及血流动力学的影响 Effects of AM injection on acute myocardial ischemia and hemodynamic in dogs 英文题目/摘要的问题 1.英文摘要中不能出现不完整的句子 2.英文的题目、摘要、作者姓名、单位表述中,避免使用汉字符号 3.英文打字规则应当注意 4.“病例”多数情况下应写为“patient” 5.中英文摘要对应 英文题目/摘要的问题 1.英文摘要中不能出现不完整的句子 除了在摘要的目的中可用动词不定式短语,其他部分一定要用完整的句子表示,即主语、谓语、宾语(及物动词后)一定要完整。 如发现在方法和结果中的句子无主语或仅用短语的情况,一定要告知作者重写。 例8-1 目的、方法中无完整句子,还有其他问题 Objective: Study the compatibility stability of beta-lactam antibiotic , to ensure rational administration for clinical. Methods: According CHKD , searched for literatures about the compatibility stabililty of beta-lactam antibiotic science 2000-2008 , classified statistically and analyzed. Results: It is the reference for clinical medication that it can reflect exactly and directly the stability of transfuse through analysis temperature , pH, corpuscle and concentration et. Conclution: It is higher that the last of positional and the condition to store when admixture, transportation and infution , so we should pay attention to the compatibility stability.To be sure the clinical medication safety and decrease adverse reaction. 例8-2 方法中无完整句子 Methods: Using multi-center randomized, double-blind study design with placebo as control intervention; using local joint clinical symptoms as evaluation methods; using FAS set and PPS set to analysis. 修改: Methods: In a multi-center, randomized and double-blind trial, placebo was used as the negative control; clinical symptoms of local joints were evaluated as the indicator using FAS and PPS sets for analysis. 英文题目/摘要的问题 2.英文的题目、摘要、作者姓名、单位表述中,避免使用汉字符号 如“,”、“:”、“;”、“±”、“%”、“(”、“?”等中英文通用的符号,一定要采用半角符号; “、”、“℃” 、“【”、“①”等汉字专用符号应当避免出现在英文内容中。 例9 英文中使用汉字符号 Blood samples were take

文档评论(0)

erfg4eg + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档