创业计划ppt范例.ppt

  1. 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
创业计划ppt范例

译士网商业计划 Paul Yang MobilePhone:86-10Email: zhenhaoji@ MSN: paulneverdie@ 目录 项目简介 市场分析 产品设计 经营推广 执行计划 创业者简介 项目简介 译士网的定位分两步走。 第一步,成为中国专业翻译者的门户网站。 第二部,提供最好的机器翻译服务,面向所有用户(不局限于互联网) 其中,第一步是将为第二步打下基础。网站有一个类似trados的翻译辅助工具,通过专业人士的使用积累大量的翻译资源(双语篇章,句对,短语)。有了独家的海量资源,就可以做出最好的机器翻译系统。 翻译者的门户集成辅助翻译,翻译商机,招聘求职于一体。靠收取会员服务费和广告盈利。 机器翻译可以有很多经营模式,网站部分包括在线翻译,在线词典等,靠广告盈利。 本计划所需投资1088万人民币,3年实现盈利,以后平均每年利润不少于800万人民币。 目录 项目简介 市场分析 产品设计 经营推广 执行计划 创业者简介 2.市场分析 2.1 市场前景 2.2 行业特征 2.3 竞争对手 2.4 盈利模式 2.1 市场前景 2.1.1市场规模 中国专业翻译市场:2003年110亿人民币, 2005年200亿人民币。2008年300亿人民币。n222891250.shtml 机器翻译市场:The machine translation market also increased robustly, from 324 million US dollars in 1999 to 447 million US dollars in 2004, a rise of nearly 40%. /zhuanti/txt/2006-07/21/content_142201.htm 机器翻译的需求非常大,只是目前大家都做不好。一个稍好一些的机器翻译系统能把行业的整体价值带上新台阶。 2.1 市场前景 2.1.2 市场需求 百度指数显示结果如下 2.1 市场前景 2.1.3 潜在客户 这个行业内的公司和自由职业者,都是我们潜在的客户。 中国译协的数据显示,中国现有在岗聘任的翻译专业人员约6万人,翻译从业人员保守估计达50万人,而有关抽样调查显示该数字可能达到100万人。/2007-12-20/102395588.html 阿里巴巴上查找“翻译”公司,找到1833家。慧聪2869家。目前国内翻译公司大多数规模较小。Freelancer是这个行业的主力。 2.2 行业特征 翻译规模偏小,没有形成产业业务水平参差不齐。Freelancer与翻译公司松散的关系 翻译公司数量众多,翻译质量参差不齐诚 翻译同行竞争激烈,翻译价格不断走低 信度差,纠纷不断 信息化不足,供求脱节。 这些现象表明:市场需要整合。 2.3 竞争对手 译士网目前还没有同类产品,所以译士网还没有正面竞争的对手。下面几个网站,与译士网的部分功能存在竞争。 2.4 盈利模式 服务费 辅助翻译可以有通用库和分类专业库,专业库只有付费用户才能使用。 译士商机中,非注册用户无法查看商机的联系方式。 假设我们能争取到10万注册会员,平均每个会员100元/年。会员服务费就能达到1000万/年。 广告 留出一些广告位(横幅,小幅,文字) 广告收入:假设网站流量达到300万ip。广告收入大概12000元每天,一年就是438万人民币。 目录 项目简介 市场分析 产品设计 经营推广 执行计划 创业者简介 3 产品设计 辅助翻译 在线词典 在线翻译 客户端软件 译士商机 译士工作 其他 3 产品设计 3.1 辅助翻译 允许用户上传文章 用户上传一篇文章(可以是txt, word, pdf), 选择翻译选项(源语言,目标语言,最低相似度等)。可以查找是否有非常接近这篇文章的翻译。系统给出候选,可以查看源语言。以及部分目标语言。 允许用户管理自己的文章 用户也可以使用文件管理的功能,选择以前上传的文章,加工翻译或者加工其他属性。 翻译文章 程序自动分段分句,进入类似trados的界面。查看/edit.html 始翻译库来源 Spider抓取+自动对齐+人工校对。 3 产品设计 3.2 在线词典 目的:面向公众的服务,增加网站访问量。 设计:类似现有在线词典---- 特点:因为我们拥有最大的双语句子库,我们的例句最多。而且,通过自动对齐技术加人工校验,我们的词汇量很容易做到最大。 3.3 在线翻译 目的:面向公众的服务,提高网站访问量 设计:类似google翻译的设计。 特点:可以先尝试基于经验的翻译;如果找不到匹配的,在进行类似google之类的翻译方法。如果我们拥有最大的双语句子库,翻译效果肯定是最好的。 3.4 翻译软件

文档评论(0)

qiwqpu54 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档