网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

基于语料库中外计算机类期刊英文摘要语态及时态使用比较研究.docVIP

基于语料库中外计算机类期刊英文摘要语态及时态使用比较研究.doc

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于语料库中外计算机类期刊英文摘要语态及时态使用比较研究

基于语料库中外计算机类期刊英文摘要语态及时态使用比较研究   摘 要:本文通过对从语料库中抽取的中外计算机类期刊各100篇英文摘要在语态及时态上的比较发现,国内计算机类期刊英文摘要中被动语态使用过度;但时态使用国外与国内区别不大,使用最多的时态都是一般现在时;最后,作者指出目前我国计算机类期刊英文摘要中存在的一些问题,并给出建议。   关键词:英文摘要;语态;时态   [中图分类号]H030   [文献标识码]A   [文章编号]1006-2831(2012)11-0148-4 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2012.04.044   1.引言   随着科技的发展,我国与其他国家在各个不同科技领域内的交流与合作日益频繁。英文摘要作为一篇研究论文内容的高度浓缩,其重要性不言而喻。一篇英文摘要是否表达清晰、重点突出,将直接影响国外对本研究成果的认识,也直接影响到科技期刊能否成功被国外主要数据库(如Ei、SCI)等收录。   近几年来,对论文英文摘要的研究逐渐引起国内外学者的关注。有学者致力于研究英文摘要作为一类特殊的体裁在不同学科领域中所具有的结构特征和差异(鞠玉梅,2004:32-35;葛冬梅、杨瑞英,2005:138-146;李平、牟爱鹏,2005:425-427;范晓晖,2005:11-14;刘胜莲、魏万德,2008:118-121;张艺琼、杨瑞英,2009:84-90;扈畅,2006:112-114;史利红、董瑾,2011:233-236)。对于科技论文英文摘要的语态及时态问题,有学者认为,为确保科技论文的客观性,应尽量使用被动语态和第三人称句,避免使用主观代词比如“we”、“I”等词的出现。也有学者研究认为我国许多科技论文英文摘要中,比如医学论文,过度使用被动语态,呼吁应向国际标准看齐,多使用主动语态(李继民,2010:216;沈育英,2001:20-22;张帆,2001:16-19;滕真如、谭万成,2004:5-7)。那么,现在计算机类论文英文摘要国内国外的情况是怎样呢?抱着这样的疑问,笔者调查国内国外计算机类期刊中各100篇摘要,试图通过此项调查,展示国内外计算机类论文英文摘要在语态时态使用方面的现状,并比较其异同,提出建议。   2.研究方法   2.1 语料的选取   根据“代表性(representativity)”、“权威性(reputation)”和“可获性(accessibility)”的原则,笔者首先确定选取国内外计算机类英文摘要语料的数据库:中国知网和IEL(The IEEE/IEE Electronic Library)及ACM,然后从两类数据库中分别选取100篇英文摘要作为语料。   2.1.1 国外语料的选取   国外计算机类论文英文摘要主要选自两个数据库:IEL和ACM。IEL是唯一一个包括超过30%的世界先进电子工程、电子学和计算机资讯的数据库资源,提供的全文包括IEEE/IEE 88年以来所有的期刊、会议录和标准及IEEE13个学会出版的精选文献。ACM Digital Library收录多种ACM电子出版物,包括15年的期刊杂志、9年的会议记录及25万多页的全文资料。为保证研究的客观性,笔者从以上两种数据库中随机抽取2008~2010年的100篇摘要。   2.1.2 国内语料的选取   国内语料则从中国知网上随机抽取20种计算机类期刊,其中2008年北大计算机类核心期刊15种,非核心5种;然后随机抽取这20种期刊在2008~2010年中发表的各5篇文章,共100篇英文摘要,组成一个国内计算机类期刊英文摘要语料库。   2 . 2 统计说明   为了统一,本文只统计所有语料中主句第一个谓语的语态和时态,不统计从句的语态和时态。由“and, but, while(whereas)”引导的并列分句算作独立的句子。谓语动词是“be/ have”、系动词和不及物动词的单句划为无语态句。   3.结果及讨论   3.1 有关语态的使用   3.1.1 统计结果   表1 国外国内计算机类期刊英文摘要中语态的使用      从表1可以清楚地看到,国外计算机类期刊的英文摘要以主动语态为主,占52%;其次是无语态句,占25.3%;最后才是被动语态,占23%。而在国内计算机类期刊的英文摘要中,被动语态则占据绝对优势,占50.8%;第一人称句仅有1.9%。   表2 国内外计算机类期刊英文摘要中被动语态在各语步中的分布比较      表2显示,四个语步中,被动语态使用得最多的是方法,在这一点上国内外期刊是一致的。不同的是,国内期刊中在方法中使用被动语态的比例高达79.9%,远远高于其他语步和国外期刊各语步使用被动语态的比例。从

您可能关注的文档

文档评论(0)

erterye + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档