- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
论英语委婉含蓄表达方式
论英语委婉含蓄表达方式
摘 要 一个民族的语言集中体现了本民族的政治、历史、生活习俗、宗教信仰及价值观念等文化特征,英语中委婉、含蓄的使用,是其语言文化的一个显著特点。文章对此进行了探讨。
关键词 委婉 含蓄 表达方式
委婉词 (euphemism) 由源于希腊语的两个构词成分组成,“eu”表示good,‘pheme”是speech或saying的意思,合在一起就是“好听的词语”的意思。在进行语言交际时,为了礼貌或策略起见,英国人习惯用委婉、含蓄的词来表达一些令人不快、难堪的事,例如,仅一个“死”的意思就要表达为:to pass away,to lose one’s life,to go west,to join the silent majority,to be no more, to sleep the final sleep等。
再如:In private l should merely call him a liar, in the press you should use the words:“Reckless disregard for “truth”and in Parliament that you regret “he should have been so misinformed”.(Galsworthy: Silver Spoor)
在私下,我就会干脆把他叫撒谎者,在报上你却要用这样的字眼,“粗心大意地忽视了事实”,而在议会里——你就要表示遗憾,因为他意然得到了如此错误的情报。
把一个撒谎者说成是“粗心大意地忽视了事实”或“竟然得到了如此错误的情报”就是非常典型的Euphemism。
下面我们对委婉,含蓄的表达方式进行一些具体分析总结。
1 词语表达
常见的表达生死病老的委婉词有:
disease疾病——discomfort condition不适
ugly丑陋的——plain相貌一般的
fat肥胖的—— plump指女子,stout指男子
old people老人——senior citizen年长公民
old age ——the golden years黄金年华
mad疯的——mentally ill患有精神疾病的
贫穷、失业、居住条件恶劣、社会地位低下、职业不体面等,这都是人们的窘况,也经常使用含蓄委婉词来表达。
debt债务——cash advance预支
gardener花匠——landscape architect风景设计师
如:US overseas military development(美国海外驻军),被婉称为American Presence(美国的存在),invasion(入侵)叫做,Pre-emptive action(先发制人的行动)。
2 委婉、含蓄的句型结构
英国人倾向含而不露的陈述,有时甚至是“言在此,而意在彼”的表达方式,在交际中,我们常见的委婉含蓄的句型结构有:
2.1 委婉,含蓄的虚拟语气
虚拟语气是英语中比较常见的用来表达委婉含蓄的语言现象。如表示婉转和客气的请求或邀请。
Would you mind turning the light on?
请劳驾把灯打开好吗?
Would you be kind enough to post the letter for me?
可不可以帮我把这封信寄去?
为了表示婉转的建议,劝告和批评以及委婉的拒绝也要用虚拟语气。
You had better leave the matter to me.
你最好把这事交给我。
If John had worked hard, he would have passed the exam.
如果约翰当时用功的话,他是能够通过考试的。
You shouldnt have told anyone.
你本来不该告诉别人的。
With all this work on hand, he shouldnt have gone to the cinema last night.
手上这么多活要干,他昨晚不应该去看电影的。
Mary:Let us in, please.
Bill:I would if I could.
“I would if I could”这一虚拟语气结构就含蓄地拒绝了别人的请求。告诉对方,实现的可能性几乎没有。
2.2 暗含否定的句型结构
我们知道否定经常与反驳联系在一起,用得过露过直容易引起不愉快的情感反应,为了使否定的口气缓和一些,过于生硬,英国人常用含蓄的否定手段,即句子不含“no,”“not”之类的否定词。如
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年中国毛绒玩具市场深度调查及投资方向研究报告.docx
- DBJ50_T-194-2014:设施栽培园林植物病虫害防治技术规范.pdf
- 和成 智慧型AF889(L)免治沖洗马桶座 说明书.pdf
- 【河南江西新疆卷】江西省河南省新疆三省2025届G20示范高中12月高三联考(12.19-12.20)数学试卷含答案及解析.pdf
- 角膜常见疾病护理.pptx VIP
- 2025届广西高三上学期期末调研考试数学试题 (解析版).docx
- 氢气竖炉直接还原炼铁新工艺.pdf
- 《毛概论》试题库及答案.pdf VIP
- 毛概论试题库..doc VIP
- 23版概论专题一马克思主义中国化时代化的历史进程与理论成果.pptx VIP
文档评论(0)