影响管理类课程现状分析与对策思考.docVIP

影响管理类课程现状分析与对策思考.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
影响管理类课程现状分析与对策思考

影响管理类课程现状分析与对策思考    摘 要:管理类双语教学效果受到教学材料适应度、教师的教学模式、学生的能力等因素的影响。本文通过对以上三方面进行调查,分析了各个因素的影响程度,并针对性地提出了相应的改进办法。    关键词:管理类课程 教学材料 教学模式 学生能力       管理类专业知识系统研究起源于西方,并且更新速度较快,目前管理理论在中国的发展,不可否认是一个西学东渐的过程。通过双语教学实践,能够使学生更快更准确的了解目前最新的管理学相关知识,因此,对管理类课程的双语教学进行探讨具有一定的现实意义。    本文通过对制约管理类双语教学效果的三个因素,即教学材料,教学模式和学生能力,进行问卷调查,并对所显现出来的各种制约因素进行统计,分析各个因素对教学效果的影响,提出改进途径与方法,其目的在于完善管理类双语教学模式,推广和深化管理类双语教学改革。    1.研究方案设计    1.1调查对象    为保证调查的全面性,准确的了解管理类双语教学效果的影响因素,本文选取的调查对象为湖南农业大学商学院工商管理系、会计系的本科生,共发放问卷187份,其中,有效问卷为182人,问卷回收率为97.3%。调查对象按照英语水平分为两类:通过了CET四级的学生占79%,没有通过大学英语等级测试的学生占21%。    1.2方案设计    本次调查由两部分组成,第一部分,以学生访谈形式召开座谈会,对来自工商管理系和会计系的42位同学进行预调查,以了解目前双语教学实施的一般情况;第二部分,在预调查的基础上设计学生问卷调查表,对已开设双语课程的学生进行问卷调查。笔者综合相关理论和教学实践,得到影响管理类双语教学效果的因素包括教学材料,教学模式和学生能力三个方面,因此调查问卷由这三个方面的问题组成。    2.影响双语教学效果因素的问卷调查结果    2.1教学材料    由于学生通常是通过教学材料来学习和了解一门课程的,好的教材可以引发学习的兴趣,因此教学材料的选择在双语教学中起着非常重要的作用。而到目前为止,国内学者编著的英文教材相对有限,选取国外教材???部分章节又缺乏内在的逻辑联系,因此,在实际的教学中,大部分老师一般采用外文原版教材。调查结果显示,在问及“英文原版教材是否适合双语教学”时,69.2%的同学选择了适合,15.9%的同学选择了不适合,14.9%的同学选择了很难说。进一步的访谈表明,原版教材的优点主要体现在内容权威、资料新颖。国外的教材大部分都是一流学者所撰写,作者既是老师又是学者,既有丰富的教学实践经验,又有大量的科研成果,因此在教材的编写上会不断添加最新的研究成果。同时教材大多运用图形、数据、图表和结合实际案例,文字阐述深入浅出,使阅读简洁易懂。另外,原版教材的每章后面都安排有系列参考书目,这为扩大学生的阅读面以及进行相关领域的理论研究提供了重要的文献索引。同时,大多数学生在肯定国外原版教材的同时,也指出了其局限性。国外原版教材内容相对较多,往往是同等中文教材数倍,会造成学生阅读量增大,另外在专业知识不足情况下,学生对一些特定的专业术语和理论很难理解,造成阅读障碍。因此,72%的学生建议使用带有中文翻译的原版教材,这样能提高他们的阅读速度和理解程度;46%的学生建议还要有配套的参考资料以及相关的中文文献。    2.2教学模式    按照英语在课堂教学中所占的比例,大致可以分为三种情况:一是维持母语式,该模式比较强调在学习专业课时,以母语来维持理解与交流过程,而个别术语用英语说明。34%的同学认同此种模式,他们普遍认为对英文教材的阅读已经存在一定的困难,如果继续用英文讲课,只会加大他们学习的障碍。如果用中文解释,可以帮助他们更好的理解,从而掌握专业知识。二是双语过渡式,即适当地用母语教授课程,教材、板书、笔记、作业等使用英语,而讲授时母语与英语较为灵活地互为主体语言。43%的同学认同此种模式,他们认为如果在双语课程中,老师使用英文较少则失去了双语教学的意义,而如果全部使用英文,他们又很难全部听懂,有时往往一个知识点的不理解,影响到之后知识点的掌握。因此他们倾向于英语教学的同时,用中文进行补充解释。三是完全浸入式,即所有课程全用英语进行教学,包括讲授、教材、板书、笔记、作业、讨论等等均用英语进行,母语几乎不在课内使用。23%的同学认同此种模式,他们认为在这种模式中,英文的熟练程度明显提高,可在较短时间内基本掌握和适应英语,因此通过这种方式的学习,让他们更加轻松的阅读国外文献,了解相关知识,但是短期内对专业知识的理解要差一些。    此外,由于外文原版教材的发散性,跳跃性和大篇幅,如果按传统的教学模式往往会造成学生的不适应,因此双语教学的方法与技巧也显得格外重要。本次调查大致从课前、课中

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档