网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

小学语文论文:以苏教版课文《园诗情》与原文对照为例谈教材的开发与管理.doc

小学语文论文:以苏教版课文《园诗情》与原文对照为例谈教材的开发与管理.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
小学语文论文:以苏教版课文《园诗情》与原文对照为例谈教材的开发与管理

尊重作者,尊重儿童,尊重生活 ——以苏教版课文《田园诗情》与原文对照为例谈教材的开发与管理 【摘 要】 苏教版教材中,有许多名家名篇,但我们发现它们在选入教材的时候大多都作了改动。笔者从一位语文教师的独特视野出发,结合学生的生活实际,以《田园诗情》为例,谈了教材与原文的十处不同,得出了尊重作者、尊重生活、尊重学生的结论,希望能够为珍贵的小学语文教材的开发与管理作出一点小小的贡献。 【关键词】教材 原文 开发 管理 作为一名在教育战线上工作了近16年的小学语文教师,我思考的一直是怎样使用好教材。所以,每每接触到一篇新的课文,我都会在前几天对这一篇课文作一番细细的研究。等研究透了,再着手写教案,那时便会有许多属于自己的思考与创新。时间久了,竟也能像窦桂梅老师那样对教材“指手划脚”,提出自己的一丁点看法来了。对《田园诗情》这篇文章的独特解读与异样思考就是在这样的背景下产生的。 《田园诗情》是苏教版第七册第三单元中的一篇课文。这篇课文文辞、结构都很优美,用动人的笔调描绘了欧洲小国荷兰宁静优美的田园风光和独特景致。 夜阑人静,读着这样的文章,我深深地陶醉了,不禁也对文章的作者平添了几分兴趣。但翻遍教科书和所有的教参,均未发现有关作者的介绍。上网一找,发现它是捷克作家卡尔·恰彼克的作品。同时,还发现了他的原文。我如获至宝,一遍又一遍地诵读,竟发现教材和原文之间有着诸多不同。于是,便有了我以下在外人看来有点叛逆的想法。尽管如此,我还是想和大家一起分享我另类的“智慧”。 一、前提变了,范围小了,概念变模糊了。 教材第二自然段的前两句是这样描绘草原上的独特风景的。“极目远眺,碧绿如丝绒般的草原上,是一头头黑白两色的奶牛。有的牛背上盖着防潮的毛毡,正在低头吃草;有的站立不动,仿佛正在思考什么。”反复朗读其第二句,不免让人产生这样的误解,正在低头吃草的应该是那些背上盖着防潮毛毡的奶牛,其它不带毛毡的奶牛则不在吃草。而原文是:“黑白花牛、白头黑牛、白腰蓝嘴黑牛,在低头吃草。有的牛背上盖着防潮的毛毡。”此处的“有的牛”是指这些吃草的牛中有的带着毛毡。为何有的牛要带毛毡,我还上网查阅了很多资料,据说是荷兰低温潮湿的气流,容易引起奶牛发生关节炎、肌腱炎、神经炎、肺炎等,严重时,还会使奶牛瘫痪;同时炎热、潮湿的环境也会破坏奶牛机体的代谢过程,使它们的产奶量大幅下降。所以,带上防潮毛毡应该是荷兰的牧民们对这些吃草奶牛的特殊照顾吧! 解决了疑难,目光从电脑回到书本,再次品味这两个“有的牛”,感觉还真不可一概而论。我想,卡尔·恰彼克怎么也不会想到吃草的牛群也会在入选教材时“缩水”吧! 二、虽只变了一个“的”字,但作者的原义被曲解了。 教材第二段中有一句“有的站立不动,仿佛正在思考着什么。”这一句承接上文中的“有的牛背上盖着防潮的毛毡,正在低头吃草。”写出了草原上牛的另一种姿态,结构和句式都很优美。而原文是“牛群吃草反刍,有时站立不动,仿佛正在思考着什么。”相比之下,我还是觉得原文的“有时”更为合理。因为牛都有吃草反刍时站立不动的生理反应,而不是有的牛的个别现象。由此,我想到了“动一发则牵全身”这个成语。虽然此处只改动了一个小小的“时”字,但已经曲解了作者的原义,这恐怕也是作者不愿意看到的吧! 三、人固有的记忆和思维替换了特殊的情境,生活的真趣流失了。 原文对牛犊的描写颇让人惊奇。“牛犊的模样好像贵夫人,仪态端庄。”这让读者忍俊不禁,马上联想到了小牛严肃时的可爱。而这与教材中“牛犊跑前跑后,活像顽皮的孩子。”的描写截然不同。或许我们无法考证卡尔·恰彼克当时看到的情景究竟怎么样?但我想,如此独特的风景大作家有什么必要来作修改呢?而编者们为什么就不能尊重作者的原意呢?难道动物们也要按他们的思维他们的经验来出现来存在吗?难道一定要让学生接受他们印象中那永远的“初生牛犊不怕虎”的莽动与洒泼吗? 如此想来,我不禁为编者们的草率和固执悲哀。 不光如此,我觉得对老牛的描写也是原文好。原文上说:“老牛好似牛群的家长,无比尊严。”而教材却偷梁换柱,更改为“老牛仪态端庄,好似牛群的家长。”且不说它张冠李戴,用修饰牛犊的词语来修饰老牛。而且在任何人的想象中,牛群的家长自然是威严的,而非教材所述仪态端庄才是家长的模样。 四、修饰的词语变味了,读者的感觉麻木了。 原文中形容骏马腿粗如圆柱,形象地写出了骏马的结实有力,而教材中则形容它腿粗如桩,“桩”虽有结实健壮之意,但给人一种四平八稳,不易运动的感觉。这似乎很难与荷兰草原上那疾驰如飞的骏马相联系起来。如若卡尔·恰彼克看到了此等修饰,恐怕也只能呵呵苦笑两声了。 五、任意增添,却忘却了其合理性。 在教材的第二自然段末尾有这样一句话:“绿意盎然的村野乡间,是大片大片鲜艳的郁金香。”而在原文中只字未提郁金香三字,也没有出现村野乡间。据我

文档评论(0)

135****6041 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档