英语教学中跨文化交际障碍成因与对策.docVIP

英语教学中跨文化交际障碍成因与对策.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语教学中跨文化交际障碍成因与对策

英语教学中跨文化交际障碍成因与对策   “跨文化交际”(cross-cultural communication)是指根据不同种族、不同文化背景下的人们准确使用本民族语言进行交流、沟通的能力,其中包括认知、情感、行为诸方面的适应能力。具备了这些方面能力的交际者,能够在跨文化交际中根据实际情况历史搁置或修改自己原有的文化习惯,去学习和顺应与之不同的文化习惯,并能创造性地处理交际双方之间的文化差异。文化既具有共性也具有个性,个性的差异表现在世界观、价值观、文化观、宗教信仰、生活方式、风俗习惯等等方面。文化的差异对英语学习者的语言交际能力产生了很大的影响。不同语言的交流,实际上也是不同文化之间的交流。跨文化交际能力是语言交际能力、非语言交际能力(如肢体语言)、语言规则和交际规则转化能力组成的综合能力。   一、 跨文化交际障碍的成因   1.词语文化涵义的差异   从语义???的角度来说,词语具有绝对语义和相对语义之分。绝对语义记载在词典,反映事物的基本特征,属于认知基本范畴,体现了文化的共性,因此在跨文化交际中不会对交际起到阻碍作用。例如汉语中的“桌子”,英文中为“table”,他们的文化信息承载量近乎为零,交际中被提及时,都能够明白。词语的相对语义是由绝对语义衍生而来。词语的“文化语义”便是相对语义之一,是绝对语义的追加语义,承载着一定量的文化信息,在语用交际中容易形成障碍。例如,西方文化中,狗是忠实的象征,被当做“人类最好的朋友”(mans best friend)。英语中习语“a lucky dog”意为“幸运儿”的意思。如果对某人说:“You are a lucky dog.” 意思为“你真幸运。”传达的是褒义,为对方感到高兴。然而,在中国传统文化中,“狗”却常常用作贬义的表达,如“狗腿子”,“好狗不挡路”等成语或俗语都是用“狗”来传递贬义。   2.思维方式的差异   例如:在西方文化中,当人受到赞美“You are gorgeous!”(你真美!),对方会回答“Thank you.”(谢谢!);而在中国传统文化中,对方的回答通常是“哪里,哪里。”。按照Grice(1975)的会话含义理论,西方遵循的是“一致性”原则,而东方人遵循的??是“谦逊”原则。   再如,西方人在交际中忌讳询问对方的“年龄”,尤其是女性的年龄,“婚姻状况”、“工资收入”、“体重”等等。这些话题被认为是个人隐私;而在东方文化中,这些似乎不为大忌。在中国最常见的见面打招呼的方式就是问对方:“吃饭了吗?”,对方的回答为“吃了。”或“还没呢。”,由此可见,在英语教学中只有不断培养,提高对文化教育差异的适应性,才能避免语用错误,提高跨文化交际能力。   3.真实语言环境的缺乏   英语对于中国学生来讲,是脱离自然语境的外国语。有限的“真实语言环境”也是间接性的,如英文原版电影。所以大部分的语言教学很难实现真实语言的浸没式教学。传统的教学注重语言形式的讲解和训练,学生也以死记硬背为主,这样教学模式下培养出来的学生语言实际运用能力差也不足为奇。由于真实语境的缺乏,学生对语言恰当使用的语境辨别力就差,对语言的使用缺乏灵活性。因此,教师要尽力为学生提供真实的或模拟的交际情景,力求创设学生能主动参与的课堂教学氛围,将学生引入一定的问题情境中。   二、 英语教学中跨文化交际能力的培养策略   1.以任务型课堂为载体,将文化植入语言教学   朱建??认为,教师在教学过程中应先设定一定任务,让学生在完成课堂学习任务的过程中,既学习语言和专业知识,又学习相关的文化知识(包括母文化和异文化),二者相辅相成。这种模式重视学生文化学习和能力培养的主动性,可增强文化知识传播的有效性。在教学过程中,教师要依托语言课堂,设计功能性任务,植入文化信息,充分发挥学生主体能动性,创造主动建构知识的机会,提高运用语言进行得体交际的能力;让学生掌握学习的能力,而不仅仅是静态的知识体系。   2.创设交际语境,培养跨文化语言交际能力   心理学家皮亚杰认为,学习是学习者在一定的情境中,借助其他人(包括教师和学习伙伴)的帮助,利用必要的学习资料,通过意义建构的方式而获得。“情境”、“协作”、“会话”和“意义建构”是学习环境中的四大要素。语言学家Heaton也强调学习情境的重要性,并且认为课堂中的交际越真实,越频繁,自然环境和课堂环境学习的界限就越模糊。因此,教师应尽可能地为学生创造语言实践的场所,创设交际情境。使学生在情境中协作,会话,完成意义构建和文化植入。文化植入的形式是多样的。例如,教师可以提供一些有争议的或者开放性话题叫学生讨论或辩论。教师可以依据学生讨论的进展状况,调控讨论的方向和进程, 并对适时进行点拨和引导。主题式讨论或辩论有助于培养学生的发散性思维,评判性思维和创新思维以及培养

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档