高校英语学习中非语言语用失误分析与规避对策.docVIP

高校英语学习中非语言语用失误分析与规避对策.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高校英语学习中非语言语用失误分析与规避对策

高校英语学习中非语言语用失误分析与规避对策   摘要:非语言交际是人类交际的重要手段之一。非语言语用失误中的体态语、副语言、客体语和环境语用失误在大学生英语学习十分常见。在高校英语教学和学习中应树立非语言语用失误意识,运用避免非语言语用失误的策略,从而在英语交际中获得成功。   关键词:非语言语用失误;跨文化交际;高校英语学习   一、引言   语用失误是跨文化交际中常见的现象。语用失误的研究对于英语教学具有极大的现实意义。珍妮·托玛斯(Jenny Thomas)于1983年在其《跨文化语用失误》一文中首次提出了语用失误这一概念,为跨文化语用失误研究奠定了理论基础(Thomas,1983)。由此开始,国内外的专家学者纷纷著书立说,就跨文化语用失误概念、成因及应对策略提出了各自的观点,使语用失误的研究领域日趋成熟,硕果累累。珍妮·托玛斯将语用失误分为两类:语用语言失误和社交语用失误(Thomas,1983)。语用语言方面的失误,以英语为例,就是所说的英语不符合操英语的本族人的语言习惯,误用英语的其他表达方式;或者不懂英语的正确表达方式,按母语的语言习惯套入英语中去。社交语用方面的失误指交际中因不了解谈话双方文化背景差异,导致语言形式选择上的失误。它与谈话双方的身份、语域、话题熟悉程度等有关(何自然,1988:202-203)。   人类交际是语言交际与非语言交际的结合。美国的研究表明,在表达感情和态度时,语言只占交际行为的7%,而声调和面部表情所传递的信息却多达93%(胡文仲,1995:225)。从心理学角度看,与有声的语言相比较,非语言交际的内容更加可信。例如,一个人嘴上说的是二,但是却只竖起一只手指,那么听话者更倾向于相信他真正要表达的意思是一。由此可见,非语言交际在实际的语言交际中并非只是一个可有可无的辅助作用。西方学者认为,非语言交际指的是在一定交际环境中语言因素意外的,对输出者或接受者含有信息价值的那些因素。这些因素既可人为地生成,也由可环境造成(胡文仲,1995:223)。   珍妮·托玛斯并没有提及非语言语用失误,因此以她的理论为基础的研究一直忽略了非语言???用失误,使人们对其的认识远远滞后于其他两方面。专家学者们对非语言语用失误并没有提出明确定义,但综上所述,我们可将非语言语用失误概括为非语言交际中出现的语用失误。在外语学习中,由于受母语和不同文化的影响,也会产生非语言语用失误从而阻碍跨文化交际的顺利进行。大学生是英语学习及应用主体,树立非语言语用意识有助于他们在跨文化交际中获得成功。   二、非语言语用失误现象分析   关于非语言交际的研究主要出现在第二次世界大战以后,它的定义和研究范围至今未有定论,但所有的定义都有一个共同的立足点:非语言交际是指语言行为以外的交际行为。非语言行为的使用频率和传递信息的功能是毋庸质疑的,同时又因受到不同文化的影响,有时同一个动作在不同文化中表达的意思相差甚远,所以在跨文化交际中,非语言语用失误屡屡发生也不足为奇。可见,对于大学生而言,英语学习只追求巨大的词汇量,高级的语言结构,流利的口语而忽略非语言交际的正确使用很容易在英语交际中遇到障碍,造成误解,从而导致交际失败。   非语言的研究范围仍十分模糊,国内外学者对其分类也未达成一个统一的权威标准,但是国内认可度较高的分类有一下四类:体态语、副语言、客体语和环境语。非语言语用失误广泛存在于这四种非语言交际中(毕继万,1999:128)。本文针对大学生英语学习中的非语言语用失误列举一些常见的例子,希望能引起英语学习者和教师的注意。   体态语,也称身势语,包括面部表情,手势,眼神,姿势等可以传递交际信息的表情和动作。目光交流是中国学生在英语交际中最常犯的非语言语用失误。中国人在谈话时为了表示礼貌和尊重,很少会直视对方的眼睛,但是在英语文化中,没有目光交流的谈话却是没有诚意、无礼的谈话。中英文化对体触的观念是不同的。中国学生同性间谈话时可以有很多亲密的行为,如拉手、搭肩等,这些行为可以显示出亲密无间的朋友关系。但是,如果中国学生与美国人同性谈话时表现出这样的行为却是犯了他们的禁忌。因为,在英语国家,同性间这样的体触会被视为同性恋。   副语言指人发出的各种不含实际语义的声音,也称类语言。很多学生与操英语的外国人交流时,时常会出现两种副语言失误。一是对谈话内容不予回应而是保持沉默。在中国学生看来,这是礼貌地专心听别人表达看法的行为,并没有发表自己的看法之意,但是外国人却认为中国学生的沉默是对他们的观点表示赞同。另一种情况是,给予了不恰当的回应。中国人谈话时会不时地点头或是发出“嗯,嗯”的声音来给予对方回应,表示自己在认真地听对方说话,然而这种情况却也使老外认为这些学生同意他们的看法,但是,意外的是,中国学生在点完头后却说另一番话来

文档评论(0)

317960162 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档