旅游英语与跨文化交际中法律环境透视.docVIP

旅游英语与跨文化交际中法律环境透视.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
旅游英语与跨文化交际中法律环境透视

旅游英语与跨文化交际中法律环境透视   摘要:旅游活动是一种跨文化交际的过程,在旅游的过程中,免不了会有交流与沟通的活动,而旅游英语就是进行跨文化交流的媒介,但每一个地方的文化、风俗不同,旅游者要消除这种差异,就必须具有良好的英语素质。笔者针对旅游英语与跨文化交际中的法律环境透视做了一系列的探讨,希望对广大的相关工作者能够有所帮助。   关键词:旅游英语 跨文化 交际 法律 环境   中图分类号:G642 文献标识码:C DOI:10.3969/j.issn.1672-8181.2013.19.138   随着经济水平的提高,旅游行业也在随之不断发展,在旅游活动中要想避免触犯法律、消除文化差异,就必须具备良好的英语水平。同时,英语作为一种传达价值观、行动的重要媒介,在旅游活动中起着非常重要的作用。   1 旅游英语的文化差异   语言活动能够帮助人们传达观点、进行交流,但是不同地区的文化、习惯和风俗有一定的差异,为了使不同地区、不同语言的人能够更好地进行交流,必须要有一种媒介,使人们能够达成一致。这种媒介就是旅游英语,如果没有一定的语言水平,不能很好地进行沟通和交流,就会引起文化冲突,严重的甚至会引起纠纷,比如在第二次世界大战的时候,美国向日本发出电报,但这封电报中有一个词叫Mokusatsu,这个词具有双重含义,第一个含义是不予理睬,第二个含义是考虑,因为语言文化的差异,日本人把它翻译成了“考虑下”,美国以为日本不予理睬,不愿意投降,因此向日本开战,并且在日本投下了几颗原子弹。   从上面可以看出,英语翻译会受到地域文化的限制,但是如果直接进行英语沟通,那么就能够减少文化冲突发生的机率。为了促进国际交往和跨文化交际,必须要努力的克服文化错误,增强自身的跨文化交流意识。   2 旅游英语与跨文化交际中的法律环境透视   2.1 尊重他国的文化差异   人类社会在漫长的发展过程中,形成了不同的文化、风俗、习惯,这就是地区文化差异,但是不同地区的文化差异却是人们产生旅游意愿的主要动机,因为大部分旅游者外出旅游就是为了欣赏异地、异国的风景,体会其他国家的风俗人情。但是当???国的文化与自身的文化背景不一致的时候,不能抱着排斥的心理,更不能触犯他国的禁忌。比如在迪拜等国旅游的时候,不能够在公开场合穿短裙、短裤,或者紧身透明的衣物,如果违反了这个规定,就是违反了迪拜当地的法律,甚至会受到法律的严惩。美国虽然是一个比较开放的国家,但是美国仍然有很多的禁忌,比如,“Negro”这个词按照字面意思翻译,就是黑人或者有色人种的意思,但是在美国当地,不能够直接称呼黑人为“Negro”,如果在公开场合说出了这个词,就代表有歧视黑人、藐视人权的意思,而且是违反美国法律的。   2.2 尊重隐私和人权   一些西方国家很注重隐私权,而且隐私权受到法律保护,而且英语中的一些表达方式和中文完全不同,比如在美国,有人说,“Im going out.”这句话的意思是我要出去,按照中国人的思维习惯可能会问,你要去哪里,但是在西方人看来这是不礼貌甚至不合理的,如果对方回答说,我有个约会,就不能够再问对方,是什么样的约会,去哪儿?而且西方国家的人对一些性别歧视、种族歧视的语言特别敏感,如果碰到他们的禁忌,就会触犯他国的法律。比如,在说到“人类”一词的时候,要用mankind,而不能够用womankind,因为womankind似乎带有乱搞男女关系、淫乱的意思。同时,这也是不合理的。美国保护妇女的意识很重,一旦出现这样的词,就有可能会违反美国的人权,被认为是歧视妇女。   2.3 尊重他国的仪式   在印度、缅甸、尼泊尔等国旅游的时候,需要注意,黄牛是这些国家的“神”,不能够随意的鞭打和伤害,更不能吃牛的肉,但如果外国人在印度等国家对牛做了不敬的事,就是违反法律的,甚至要受到严惩。此外,在印度还会举行很多的关于牛的仪式,旅游者可能会对当地的风俗有所不解,表现出好奇、取乐的态度时,就会激怒当地的人。如果在路上遇到牛,行人和车辆都必须要进行回避。   2.4 谨慎对待不同的价值观   中国文化和西方文化完全不同,西方人尊重的是青年人,中国人却提倡尊重老年人。中国认为“人之初、性本善”,但西方人因为信奉基督教,所以认为自己生下来就有罪。另外,中国人的面子观念很重,而西方国家却一向都遵循的是“罪感文化”。应该谨慎对待不同的价值观和文化背景。在英国或者美国,不能在街上随便拦TAXI,也就是搭便车,这也是触犯法律的,因为在美国,很多的抢劫、杀人案都是发生在半路拦车的过程中,此外,旅行时如果遇到主动愿意送上一程的,也不要轻易相信。   2.5 了解旅游国家的憎厌   在西方国家旅游的时候,不要对西方人随意说出“thirteen”这个词,甚至在任

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档