网络新词语时代特征及文化寓意.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
网络新词语时代特征及文化寓意

网络新词语时代特征及文化寓意   摘要:由于网络技术迅猛发展,相对稳定了一段时间的语言词汇迅速活跃起来,大量新词如雨后春笋般出现在各种语言中。语言的基础是词汇,词汇代表一个语言的文化和思想、语言的社会属性和语言的凝聚力。要了解世界正在发生的变化,获得最新时代信息,掌握最新科技动态,随时学习新产生词汇并准确翻译新词汇是非常必要的。   关键词:网络;语言;新词汇;文化元素;翻译   中图分类号:H109.4 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2013)20-0199-02   世界上任何一个国家的人都可以通过互联网与其他国家、其他地区的人进行交流沟通。网络在影响人们生活的同时,也影响语言的变化和发展。语言是人们上网获得和传播信息的工具。由于网络交流的特性,网络语言形成了独具特色的新语体,产生了许多新的语言现象。大量新的词汇也应运而生。   一、网络新词语产生的时代背景   我们知道,语言是人类重要的交际工具,是一个国家与民族最重要的文化传播手段,是一个社会变化发展的产物。科学技术的进步和社会的变化是新词新语产生的源泉,新词新语反过来映射着时代的变迁。在网络发达的今天,许多词都冠以“网”字。如:netizen网民,net bar网吧,net potato/netbug网虫。其次,网络新词新语是流行文化的“晴雨表”和“温度计”。在特定的时期出现的文化潮流不仅反映在人们的生活中,更会促使很多新词产生。如:大片blockbustern.,韩流South Korean fad,新新人类X-generation,watercooler mom噱头。再次,新词的产生源于社会发展,源于人们日常生活的方方面面。近年来,由于社会的飞速发展,新生事物层出不穷,相关的能反映新观念、新事物的词语随之产生。它们的产生使语言语汇系统更加丰富活跃。如:几年前社会上一批没有社会背景,来自于社会底层的人引起人们的注意,他们被称为“草根”。草根的英文直译为“grassroot”。还有一个词“Price gouging价格欺诈”是指一些商家为了牟取暴利,销售过程中在商品标价上采取标低价、结高价的手段欺骗消费者行为。   二、网络新词语的构成及表现特点   简约是当代网络新词语的一大特色。当代新词的产生在很大程度上依赖于网络技术。网民为了提高输入信息的速度和网上聊天的效率选择使用简单语言词汇来沟通交流,时间一长就形成了自身独特的语言特征。网络词汇的简约性体现在网络上涌现出大量缩略语,如:英语中的“ASAP(as soon as possible)尽快,B4(before)之前,brb(be right back)马上回来,BTW(By the way)顺便说说,cu(see you)再见,88(bye-bye)再见,3X3(thanks)谢谢”,汉语里的“拜”、“亲”等都是非常简单明了的。网络新词非常具有形象性。在早期的网络交流过程中,由于网民无法看清对方的表情,为了真实表情达意,他们往往通过一种形象化的词语和语言符号来表达他们的意思。在汉语中出现的“囧”(confused),这个字原意为“光明的”,但其字形像一张无奈的脸,人们就把它引申为“伤心”和“无奈”。“兲”(cuckold),这个词上面一个“王”,下面一个“八”,原意为“天”,现在成了骂人的话“王八”。这些词充分体现了汉语词汇具有的形象化特点。通俗性是网络新词汇的另一主要特点。上网者通过使用简单易懂的词或词缀搭配构成简单明了的派生词和合成词。新词汇使用者只要了解合成词根和词缀的意思就可以推断这些词的意思,大大提高了词汇的使用频率和使用范围。如:“cyber”来源于希腊语,意思是舵手,可以理解为“电脑、网络”或音译为“赛博”,由“cyber”派生出来的词有:cyber addict网迷,cyber attack网络攻击,cyber cop网络警察,cyber brain电脑族,cyber worm网虫,cyberculture网络文化,cybershopping网络购物。还有”e-”开头的词意思为“电子化的”,如:e-business电子商务,e-form电子表格,e-mail电子邮件,e-service电子服务,e-cruiting网上招聘,e-game网上游戏,e-life受互联网影响的生活方式等。汉语中的一个否定性类词前缀,“零X”的使用呈现日益增长的趋势,汉语词汇中涌现出像“零风险”、“零缺陷”、“零距离”、“零突破”、“零储蓄”一批新兴的复合词。   三、新词语翻译过程中的文化因素   语言新词语的产生与应用与该语言的时代背景及文化元素离不开。因此,在新词汇的翻译过程中不仅要注意到新词汇的字面意思,更要注意新词汇蕴含的文化因素,有字面词义简单解释新词语常常会产生误解。现

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档