- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语文学作品中“英式思维”表现
英语文学作品中“英式思维”表现
摘 要: 文学作品作为一个民族、一个国家的文化精髓,既是一个民族(国家)对世界认识的体现,又是一个民族(国家)思维模式的体现。通过阅读英语文学作品研习英语思维模式,对提高英语写作能力有很大的帮助。本文通过分析英语文学作品的基本结构,呈现“英式思维”的运用。
关键词: 英语文学 英式思维 表现
中国加入世贸组织后,英语学习者的数量急剧增加,越来越多的英语学习者已经不满足于对英语语言表象的认知,满足于听懂,而是开始用英语表达自身思想的需求。下图为某英语培训机构编制的宣传图:
要想学好英语,研究分析英语使用的思维模式显得十分重要。文学作品作为民族思维模式的一种体现,理解和分析它对提高英语水平有极大的帮助。
在现实生活中,不少英语学习者发现在交际过程中不能很好地表达自己的思想或理解别人的感情,闹出不少笑话。常见的错误类型如下:
1.按照字面意思逐字翻译
比如,中国人常用的一个口号——“好好学习,天天向上”,直接被翻译成了“Good good study,day day up”。
2.语言的单一性和无功能性
一些学生总爱背诵外国人写的句子,却不会用自己的语言描述事物,表达情感。比如,外国人说了一个单词“airplane”,有人当时没有想起这个单词的意思,就问他:“What is airplane?”这个外国人的回答非常鲜活生动:“A big metal bird flying in the sky.”虽然语言有一点夸张,但是让人一下子就明白了,天空中飞着的一个金属的大鸟肯定是飞机。
3.不了解英语文化的背景
例如:Tom是第一个吃螃蟹的人,他对我们公司进行了重大的改革。有人就直接翻译成:Tom is the first person to eat the crab of making a great revolution for our company.
实际上中文“第一个吃螃蟹的人”是指敢于冒险的人;在英文中想表达“冒险的人”这个意念,则有它另外的典故:很久以前,有一片西红柿地,没有人知道西红柿是什么东西,有一个人大胆地尝试,吃了一个。所以,敢于冒险的人按照英语的文化背景应该翻译成“first person to try tomato”。
培养英语思维格外重要。莎士比亚的很多作品在文学史上的伟大是毋庸置疑的,然而他对英格兰民族思维模式的反映和总结很少有人提及。他的成就不仅表现在戏剧上,在十四行诗上的成就也是相当伟大的。意大利式的十四行诗为相互应答的前八行和后六行结构,但是英式的十四行诗由“three quatrains and a rhymed concluding couple”组成。莎士比亚的作品都是遵循三个四行加一对双行体的英式十四行诗模式而创作的。同时,其结构表达了组织文章的思维模式,如其第18首十四行诗:“
Sonnet 18
Shall I compare thee to a summers’ day?/ei/a
Thou art more lovely and more temperate./eit/b
Rough winds do shake the darling buds of May,/ei/a
And summers’ lease hath all too short a date./eit/b
Sometime too hot the eye of heaven shines,/aiz/c
And often is his gold complexion dimmed;/imd/d
And every fair from fair sometime declines,/aiz/c
By chance or natures’ changing course,untrimmed’/mi d/d
But thy eternal summer shall not fade /eid/e
Nor lose possession of that fair thou ow’ st;/ust/f
Nor shall Death brag thou wanders’ t in his shade,/eid/e
When in eternal lines to time thou grow’ st:/ust/f
So long as men can breathe or eyes can see,/:i/g
So long lives this,and this gives life to thee./:i/g
其中“/”划
文档评论(0)