- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈中国式英语产生必然性
浅谈中国式英语产生必然性
摘 要 中国式英语是具有消极意义的词汇,中国式英语的产生有其必然性。有多少学者真正承认中国式英语产生的必然性?中国式英语,听起来有一丝的幽默韵味的。但是仔细想一下又会觉得有些无奈,这种现象的产生意味着,我国的英语学习者在英语的道路上还有很长的一段路要走,所以我们要正确地认识中国式英语的存在。
关键词 中国式英语 必然性 存在合理性
中图分类号:H319 文献标识码:A
Discussion on the Inevitability of Chinglish
SUN Hongli
(Shangqiu Polytechnic, Shangqiu, Henan 476000)
Abstract Chinese English, as negative vocabulary, the generation of Chinglish has its inevitability. How many scholars can acknowledge the inevitability of chinglish? Chinglish, sounds of has the lasting appeal of a trace of humor but carefully think about will feel a little helpless, this kind of phenomenon produced means that Chinese English learners in English has a long way to go on the road, so we should correctly recognize the existence of chinglish.
Key words chinglish; inevitability; exist rationality
汉语是世界上用的人数最多的语言,英语是现在世界上使用最为广泛的语言,我国已经在教育中把学习英语课程作为中小学学习的三大主课目之一,并且作为升学的重要指标。所以在语言的学习中会出现很多的问题,中国式英语的产生就是一个典型的代表。
1 中国式英语的必然性
1.1 产生中国式英语的内部原因
婴儿在刚刚出生之后到两岁之间的时间是大脑发育的关键时期,左右半球的分工还没有那么明确;在两岁之后到青春期这一阶段,大脑的潜能快速地发展,这段时间在语言上如果能得到良好的教育和适当强度的锻炼,孩子在语言上就能够获得突飞猛进的进步。语言学习的关键时期是与大脑半球侧化的完成同步,如果错过了英语学习的这个关键时期,后期再进行新的语言的学习就非常困难了。 在我国的实际教育中对儿童进行英语教育应经得到了很多人的重视,“英语热”掀起后就没有“冷却”过,但是大部分人学习英语起步还是比较晚的,过了学习语言的关键期,再进行语言学习的时候,就很难达到预期的效果,由于这种原因也就有了让外国人费解,也让国人嘲笑的中国式英语。再就是在语言学习的角度上来看,在语言学习关键时期已经过去后,再进行第二语言的学习,那么“第一语言”肯定是进行学习的“必经之路”肯定是在第一语言的基础上进行第二语言的学习,用“第一语言”来讲解“第二语言”的知识,在这种情况下,“第一语言”肯定是“第二语言”没法超越的,所以放在我国的实际情况上来讲就是,汉语的掌握者要想进行良好的英语学习必定会受到自身汉语的影响,所以产生中国式汉语是必然性的。
1.2 产生中国式英语的外部因素
在心理学中,人们把一种学习对于另一种学习的影响称为迁移,当母语和想要学习的语言在结构上具有一致性的时候,就能够帮助第二语言进行学习,这种时候我们称之为正迁移。但是,如果母语的规则、文化背景、与目标语言存在很大的差异甚至相反的时候我们就称之为负迁移。英语和汉语背后各自代表着不同的文化背景,并且差异还比较大,分别是东西方文化的产物,因此在语言上进行学习的时候对学习者来说会存在着很大的困难。中国式的英语就是这种差异下的产物,语言是思维的体现,语言也是文化的载体。人们的语言是受思维的支配的,研究语言的时候不对文化进行研究是行不通的。我们对英语和汉语在模式上进行简单的对比,在西方的哲学中更注重的是主体和客体上的对立,西方人善于分析具体的问题,所以我们觉得西方人的分析能力比较强,在语言上表现出来的就是被动句和非人称用得多,连词和介词用得多。而中国的哲学强调的是顿感,讲究含蓄,不提倡把主观和客观进行明确的对立,所以导致态度观念上容易模糊不清,在语言上反映出来的就是没有主语或者是经常性地省略主语,在语言上的主动语句用得多。这就说明了中国人进行英语学习的时候产生了中
文档评论(0)