儿科医学论文—詞偏誤分析與教學啟示.docVIP

儿科医学论文—詞偏誤分析與教學啟示.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
儿科医学论文—詞偏誤分析與教學啟示

詞語偏誤現象淺析與華語教學 第一章 緒論 第一節 調查研究目的 本文研究的目的,起因於要研究第二語言習得的歷程,第二語言學習中存在一種特殊的語言,即第二語言學習者在語言學習過程中有自己的固有大綱,自成一系統,不同於母語,亦不同於目的語。它的存在前提就是第二語言習得研究中所探討的「中介語」,而「中介語」則是在外語習得過程中,一個自然的現象。精確地說,它不只是個現象,中介語可說為一個不斷變動的系統。塞林格(Selinker, L.)對中介語所作的定義:中介語本身是一個階段——過程的雙重系統,更是一個母語——中介語——目標語系統,學習者從零起點不斷往目的語靠近的必然成分和過程。 語言的產生、存在和發展是用於交流。在交流過程中,語言的角色是工具。作為工具,它必須同時具備適合使用者與使用物件的某些屬性。即使在借代使用中,工具也應該具備雙向的適用性。中介語認知的發生受到語言的、心理的、社會的認知和中介語認知系統發生本身的制約。它不單是母語與目的語的交互作用,更遵循它自身的構建規律。 制約第二語言習得的中介語(見第二節)表徵了其四種主要的心理認知方式:語言轉移(language transfer),訓練後轉移(transfer of training),第二語言學習和交際策略(strategies of L2 learning and communication)以及目標語的過度泛化(overgeneralization of TL)。 從這一觀點出發,我們認為中介語的研究是第二語言研究的一項重心。因此,它是我們研究漢語學習者的學習策略,乃至研究我國漢語教學的一個不容忽視的部分。而詞彙是語言之血脈,漢語詞彙集語音、語義、語法、語用和文化於一體,故本組決定由分析語料之詞彙偏誤著手,從中提出教學原則,指出詞彙教學要注重詞彙知識廣度和深度的培養,消弭語際間詞義對等觀念,進行字詞同步教學是對外漢語詞彙教學的有效途徑。 第二節 詞彙在漢語教學的地位和定義 1.2.1 地位 語言是確實存在卻看似抽象捉摸不定的「魔鏡」,其語義內容反映整個物質世界。不同民族對世界的分類方式,以及人、事、物的主客觀反應不盡相同,這些差異都在語義劃分和對事物價值評斷上表露無遺,因此造成語際間的詞彙概念義,修辭義及內涵義不完全對等。 構成語言的三大要素:語音、詞彙、語法,當然還會涉及到一些相關的內容,如語用、修辭、文化等;但最基本的還是語音、詞彙和語法。 Skehan(1996)指出:「雖然語言教學在很大程度上承認語言具有結構性,而且結構由詞彙所組成,但是許多語言學家和心理學家已經認定本族語的發展過程,經常是基於詞彙的發展和掌握;也就是說,語言處理過程是產生和接收比單字更大的整個短語的過程……。語言的流利性指學生在真實的情景中,能夠毫不猶豫地產生語言。流利性可能依賴於詞彙型的交際,而不在於語法型的溝通。」(摘錄於廖曉青,2004) 也就是說,詞彙是語言的建築材料,詞彙量不夠,學了語音、語法也無濟於事。「以詞彙教學為中心」就是要把詞彙教學置於對外漢語教學的主要地位,貫穿教學的各個階段。 1.2.2 定義 從心理語言學及教育學角度來看,詞彙可分為認知型詞彙與主動型詞彙。所謂認知型詞彙就是指能認識,但還不能自由運用的詞彙,也就是說學習者只能把音和義聯繫起來的詞語;主動型詞彙則是指能夠在口語或書面語中運用自如的詞語,也就是不僅認得這個詞,還知道怎麼使用它。詞彙習得是一連串發展的連續系統,真正掌握一個詞不僅要包括詞語的形、音、義,更應包括掌握該詞的語法特徵、與其他詞的搭配,以及詞語使用的頻率等組合關係與聚合關係。近年來愈來愈多人注意到詞彙教學、研究詞彙偏誤等課題,實因語法為骨架,詞彙為血肉;無血無肉,如何造就一位真正的「人」呢? 第二章 理論探討 很多研究顯示,生詞與理解困難有著高度的相關(楊惠元 1997, p.183),但卻很少有L1和L2的詞語習得研究,主要的因素有二:(一)L2的研究並沒有共通性;(二)L1缺乏理論架構。L1的詞語習得涉及環境的耳濡目染,影響因素交差感染,是先天抑或後天?很難給予明確界限。而L2的研究較偏重在語法的研究,學習者本身對母語詞彙理解是否透徹,這都牽涉L2詞語習得。Beck McKeown(1990)也指出,詞語研究若要有連貫性,必須要考量有關語言理解、產生的整個範疇;同時,也必須顧及學習者的心理歷程,才能在概念、概念組成、和單詞的建立與拓展之間,建立良好的連繫。 本章就詞語習得相關文獻與產生詞彙偏誤的來源,做一討論。 第一節 互動模式的詞語習得 傳統的詞語教學著重在形式意義上,但互動模式的著重點有別以往,延伸了詞彙焦點,特點如下: 1) 詞語如何呈現在人的心中; 2) 詞語之間如何連繫; 3) 生詞如何習得; 4) 認知與情境如何影響個

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档