本科英汉翻译教材理论建构的时代跟随性研究1999-2008-a study on the era following in the theoretical construction of english - chinese translation textbooks for undergraduate students 1999 - 2008.docx
- 1、本文档共72页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
本科英汉翻译教材理论建构的时代跟随性研究1999-2008-a study on the era following in the theoretical construction of english - chinese translation textbooks for undergraduate students 1999 - 2008
ContentsiiAStudyonTheoreticalConstructionofEnglish-ChineseTranslationCourseBooksforUndergraduateStudents(1999-2008)AbstractIntheeraofglobalization,Chinaisinanurgentneedofqualifiedtranslators.Undoubtedly,translationteachingplaysanimportantroleincultivatingandtrainingtranslators,andtranslationcoursebooksplayapivotalpartintransferringtranslationknowledgeanddevelopingstudents?translationskillsandcompetence.InherbookentitledEnglish-ChineseTranslationCourseBooksinChina(1949-1998),whichmightbeconsideredthemostsystematicworkontranslationcoursebooksatpresent,ProfessorZhangMeifangindicatedthattranslationcoursebookswereflourishing,buttranslationtheoriescompiledinthecoursebooksfailedtofollowthelatestdevelopmentoftranslationstudies.Inaddition,anotherinfluentialfigureintranslationteachingstudiesProfessorMuLeiin1999pointedoutthattoomanytranslationcoursebooksweredoingtheirownways,andlow-qualityoneswerebeingrepeatedlyproducedbutcouldhardlymotivatethelearnerstoactivelyparticipateinthelearningprocess.Actually,alargenumberofwesterntranslationtheorieshavebeengraduallyintroducedtoChinasince1980s,includingtheoriesofEugeneNida,Cartford,Newmark,WelshandBassnett,etc.Andinthepasttenyears,morenewtranslationtheorysystemshaveengagedtheinterestsofChinesescholars,suchasPolysystemtheory,DescriptiveTranslationStudies,SkoposTheory,HermeneuticandDeconstructionistapproachestotranslation,Post-colonialapproachtotranslationandFeministApproachtotranslation,etc.TenyearshavepassedsinceProfessorZhangMeifangmadetheresearchonEnglish-ChinesetranslationcoursebooksinChina(1949-1998).Withthefastdevelopmentofthetranslationstudieshomeandabroad,aretherechangesinthesituationoftranslationcoursebooksinChinanow?HavethelatestacademicstudyresultsbeenappliedtocompilingEnglish-Chinesetranslationcoursebooks?Dothetranslationcoursebookspublishedafter1999meetthelearners?practicalneeds?Whatarethefeaturesintheirtheoreticalconstructioncomparedwiththosepublishedbefore1999?Withthesequestionsinmind,theauthormadeareviewofCNKIChinesekeyp
您可能关注的文档
- 百合无症病毒tgb基因克隆 表达及定位分析-cloning, expression and localization analysis of tgb gene in lily symptomless virus.docx
- 百米定向对中学生速度和下肢爆发力的影响分析-analysis of the influence of 100 - meter orientation on middle school students' speed and lower limb explosive force.docx
- 百年孤独中的阿玛兰妲:爱的无望与性的缺失-amaranta in one hundred years of loneliness hopelessness of love and lack of sex.docx
- 百皮秒激光脉冲高效放大方法分析-analysis of high efficiency amplification method for 100 picosecond laser pulses.docx
- 百色导流隧洞工程实施阶段投资控制的探讨与分析-discussion and analysis on investment control of baise diversion tunnel project during implementation stage.docx
- 百岁老人的证候及相关调查分析-syndrome and related investigation and analysis of centenarians.docx
- 百脉根离子通道蛋白pollux及其与翻译延伸因子ef1a相互作用的分析-analysis of the interaction between pulse root ion channel protein pollux and translation elongation factor ef1a.docx
- 百脉根和烟草光呼吸途径改造的分析-analysis on the transformation of light breathing pathway in the root of lotus and tobacco.docx
- 百万千瓦超超临界机组自启停控制技术分析及应用-analysis and application of self-starting and stopping control technology for 1000mw ultra-supercritical units.docx
- 百脉根小gtpase pop6与网格重链蛋白chc相互作用的研究-study on the interaction between small gt pase pop6 from lotus root and the grid heavy chain protein chc.docx
文档评论(0)