- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从改写实际角度解读胡适的翻译
摘要
世界各国之间的文化交流,促进了翻译的迅速发展。在过去的几十年罩,翻译的
发展趋向多元化。翻译不仅仅局限在语言层面,而是置于文化大背景下考查;翻译并
不是在真空中进行的,而是受到周围的政治、历史、文化等因素的影响。
从80年代起,以安得烈·勒菲弗尔为代表的操控学派或文化学派开始从非语言
层面研究翻译。勒菲弗尔提出了著名的改写理论。他认为,翻译就是改写,所有的改
写,不管它的意图如何,都反映了一定的意识形念和诗学,并且在一定的社会里以特
定的方式操控文学。改写理论包括三个制约因素,即意识形态、诗学和赞助人。它们
分别从不同的方面影响译者对翻译的选材、翻译策略以及翻译用语。该理论提高了译
者的地位,拓展了翻译视野。通过这个理论可以很好的解释翻译领域中出现的一些并
不是特别“忠实与原文的翻译,也可以说是原文的改写。
本文采用改写理论探析胡适的翻译。胡适是新文化运动的领军人物。但也许是他
的文学革命光芒盖过了他的文学翻译光芒,他的许多文学翻泽作品并不是处于文学的
中心位置。胡适在翻译过程中并没有完全的遵循严复的“忠实”的原则。而这一原则
在当时是币统的翻译策略。由于受到中国当时意识形态的影n向胡适在选材方面会倾向
于那些宣传爱国精神,宣扬人格自由独立,国家自由的作品。翻译策略方面他融合了
直译和意译,并采用了归化的翻译策略。在诗学方面,胡适倡导了白话文运功,主张
白话翻译,特别是白话译诗,开创了翻译的新时代。同时胡适还受到赞助人一陈独秀、
蔡元培等人的影响。他们提供的职位不仅保证了胡适的社会地位,而且给予了经济保
障。他们还在学术方面支持胡适的主张。所有的这些因素共同作用决定了胡适翻译的
风格、主题以及方式。
理论在实践中才能得到检验和完善。本文通过改写理论剖析胡适的翻译,一方面
证实了改写理论的可行性;另一方面解释了胡适翻泽缘何“游离了“忠实的原则。
关键词:改写理论,胡适翻译,意识形态,诗学,赞助人
Abstract
Cultural betweendifferentcountriesacceleratethe of
exchanges
translation.Inthe few diversified no
is
past decades,translationgreatly.It
longer
in levelandisstudiedunderthecircumstancesofculturalcontextinfluenced
linguistic by
cultureandSO
on.
politics,history,and
Since1980s,the school Lefeverehavestudied
manipulationrepresentedby
translationfrom the
level.Lefevere famous
non-linguistic proposed rewritingtheory
theviewthattranslationwas their
holding rewriting.Allrewritings,whateverintentions,
reflectacertain and andassuch literaturetofun
您可能关注的文档
- 从想象的客观到有节制的客观有关翻译活动中动态关系的研究.pdf
- 从小泉内阁看21世纪早期日本文化外交.pdf
- 从心理学和黑人文化角度剖析《爵士乐》.pdf
- 从批评话语分析的视角看政治身分对政治语篇翻译的影响——以2011年《政府工作报告》的英译为例.pdf
- 从情状体假设看初级英语学习者白话语篇中的时体习得.pdf
- 从承受美学理论看儿童文学的翻译——以《哈利波特与魔法石》的两个中译本为例.pdf
- 从承受美学视角看《增广贤文》中关于价值取向的例子的翻译.pdf
- 从建构主义实际角度探析如何发展“互动英语教学”的初中英语教学模式.pdf
- 从承受美学视角看文学翻译中文化损失的补偿——《达·芬奇》的案例研究.pdf
- 从批评性语篇阐明角度看奥巴马每周电台演讲中的语法隐喻.pdf
- 养老评估师中级行为面试题库及案例分析.docx
- 面试培训督导时考察其课程理解能力的题目.docx
- 税务专员面试中关于增值税政策的常见问题解答.docx
- 2025宁波市医疗保障局局属事业单位宁波市医疗保障基金管理中心招聘事业编制工作人员1人备考试题附答案.docx
- 2025咸宁市汉口银行咸宁嘉鱼支行招聘笔试历年题库附答案解析.docx
- 2025北京人才发展战略研究院招录笔试备考题库附答案.docx
- 2025四川成都市龙泉驿区青台山中学校秋季教师招聘22人笔试试题附答案解析.docx
- 2025台州市银龄讲学计划教师招募13人笔试参考试题附答案解析.docx
- 2025中国铁建公开招聘42人笔试题库附答案.docx
- 2025中智咨询研究院社会招聘笔试参考题库附答案.docx
原创力文档


文档评论(0)