俄汉烹调动词语义场对比.pdfVIP

  • 15
  • 0
  • 约7.22万字
  • 约 59页
  • 2018-06-29 发布于贵州
  • 举报
俄汉烹调动词语义场对比

椭要 J燃料 中文摘要 饮食与烹饪是人类文化中不可或缺的部分,中俄两国的烹饪文化具有各自的 民族特色,而了解烹饪词汇是了解饮食烹饪文化的关键。本文从语义场类型及语 义等方面对比分析了俄汉烹饪动词语义场,得出其异同,并从饮食习惯、地理因 素及思维方式三方面对俄汉烹饪子场动词的异同进行了阐释。根据烹饪时所需的 不同的传热媒体,将烹饪动词词场分成了以“水”、“油”、“干的热气”和“湿的 蒸场。并对这四对烹饪动词语义特征进行了详细的分析,认为,俄汉语烹饪动词 得出俄汉烹饪动词之间的对应关系,共分为3种:完全对应的义位、基本对应义 位和部分对应义位。进而得出俄汉烹饪动词之间的对应关系,共分为3种:BapH估一 义相对应的烹饪动词,对它们进行基本词义对比和引申词义对比,分析阐述它们 之间的异同点。本研究通过清晰地了解俄汉烹饪场动词类型、结构及语义,发现 其异同,更深入细致地了解两种语言的特点,以期对对外汉语、俄语教学、俄汉 互译及词典编纂等提供一定的借鉴。 关键词:烹饪动词;语义场;语义分析;对比 Abstract Dietsand are ofhuman whichChinaand integral culture,upon cooking parts the is Russiahavetheirownnational vocabulary cooking characteristics,understanding a to thecultureof the of ofsemantic theory keystepexplore cooking.Fromperaspects and makesacontrastiveofRussian fieldsandsemantic thesis study comparison,the Chinese anddifferencesof verbs verbs.Thenthesimilarities cooking cooking explain fromthe factorsand of oftwocountries.As waysthinking eatinghabits,geographical fieldis isclassifiedinto thewhole semantic analyzing cooking concerned,thecooking to heat four

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档