- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析模糊语在商务英语信函中使用
浅析模糊语在商务英语信函中使用 摘 要:随着我国经济的日益繁荣和国际交往的日趋频繁,作为商务活动的语言工具,商务英语占据了重要的地位。在商务英语的使用中,商务信函又占有主导地位,本文通过分析商务英语信函中模糊语的使用,深入了解模糊语的语用特征和语用功能,旨在正确使用模糊语,以确保国际商务活动的顺利进行。 关键词:模糊语;商务英语信函;语用功能 中图分类号:H315 文献标识码:A 文章编号:1006-026X(2013)09-0000-01 一、 引言 作为语言的基本特征之一,语言的模糊性已经引起了广泛的关注。在一些特定的语言环境中,模糊语起着不可替代的作用。模糊语在商务英语信函中的使用颇多,人们在撰写商务信函的时候要避免使用容易产生歧义的语言,以免造成双方的误解,这时人们多采用模糊语,不但不会影响语言表达的准确性,还能够使得表达更加严谨精确。本文从模糊语的语用功能角度分析,深入研究如何正确使用模糊语,有效避免语言过于绝对,缓和语气,保护合作积极性。 二、 模糊语的分类 1965年,Zadeh最早提出了“模糊集”的概念,指代一些“把事物弄得模模糊糊的词语”(words whose job is to make things fuzzy)。模糊语常常被分为三种主要表现形式:模糊词语,模糊限制语和模糊结构。模糊词语常指一些常见的形容词,副词。如:always,often,probably,some,very等。由Lakeoff[1]提出的模糊限制语是指那些能够限定话语内容真实性的语言,使其表达更加准确清晰,达到不同的交际目的。如:according to,a little bit,as soon as possible,kind of,most等。较为复杂的是模糊结构,一般分为被动结构和否定结构。其中使用被动句式可以巧妙地模糊动作的施事方,削弱或减轻话语的针对性,使得语言委婉含蓄,避免可能承担的责任和风险。如:it is said,I’m afraid…not…等。Channell[2]在其《Vague Language》中提到正确使用模糊语可以扬长避短,促进交际的顺利达成。通过分类,我们不难看出模糊语在商务交际中担任一定的语用功能,确保双方顺利实现交际目的。 三、 商务英语信函中模糊语的使用 在商务环境中,商务信函是贸易双方洽谈生意及进行非面对面商务沟通的主要媒介。商务信函在遣词造句,语篇格式等方面有着自己独特的文体要求[3]。分析研究模糊语在商务英语信函中的使用及语言特点,有助于贸易的顺利进行。模糊语在商务英语信函中的使用主要体现在以下三个方面: 1.提高话语的准确性和客观性 商务信函是贸易过程中重要的凭证性文件,关系到双方的切身利益,因此用词准确反映双方的诉求,表达清晰是至关重要的。但在某些特定的环境中,无法用精确的语言进行描述,模糊含蓄的表达才是有效的表达。模糊语具有提高话语准确性和客观性的功能。因此,在商务英语信函往来中,人们常常会根据实际需求有意识地使用模糊语来达到交际目的。 例1:According to our investigation,the cargos were signed as early as in May.(根据我们调查,货物早在五月就签收了。) 句中说话者使用了模糊限制语“according to”,表明对于签收货物的时间推断是来自于调查结果,并非说话者自己的结论,避免了主观意见,提高了话语的准确性和客观性。 例2:We found the list prices of your articles a little bit higher than acceptable.(我方认为你方货物订价略高一些,我方难以接受。) 由于对于对方的订价不太确定,说话者基于自己的估计进行了一定的修正,使用模 糊限制语“a little bit”有效避免语气过于绝对,客观表达了自己的考虑,有利于双方进 一步协商,为自己争取更大的利益。 2.增强语言的灵活性 在商务英语信函中,会话双方为了确保对话的顺利进行,遵循一定的会话原则。在语言交际过程中,往往无法避免违背某项原则的时候,这时就需要借助模糊语来传递信息,营造友好的氛围,避免对话的终止。 例3:We will pay you as soon as possible.(我方将尽快付款。) 例句中由于说话者不能确定具体支付的时间,所以采用模糊限制语“as soon as possible”,使得语句内容明确,外延含义无限。 3.确保语言礼貌委婉 商务英语信函作为一种磋商公务的公文,强调用词委婉礼貌,较多地使用套语和礼貌用语[4]。尤其在一些特定的商务环境中,例如规劝对方接受报价,处理客
您可能关注的文档
最近下载
- 孝德与感恩(孝文化讲坛).pptx VIP
- 地下消防水池开挖专项施工方案.docx VIP
- 人工智能在小学数学个性化作业设计中的应用研究教学研究课题报告.docx
- 五上英语每日一练小纸条(含答案11页).pdf VIP
- Unit 3 Yummy food(Wrap up)外研版(三起)(2024)英语三年级下册.pptx VIP
- 近五年黑龙江省中考数学真题及答案2023.docx VIP
- 2022病毒疣基层诊疗指南.pdf VIP
- 大学物理化学第四版课程课件:第6章化学平衡.pptx VIP
- 中国体癣和股癣诊疗指南(基层实践版2022).docx VIP
- 张昕-行政组织学-第八章行政组织变革.pptx VIP
文档评论(0)