- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
亨利和山田圭子
《悲喜边缘的旅馆》(Hotel on the Corner of Bitter and Sweet)是美国著名华裔作家杰米?福特(Jamie Ford)于2009年创作的第一本小说,也是获得最多好评的小说。
华裔男孩亨利?李(Henry Lee)和其日裔女孩山田圭子(Keiko)是雷尼尔学校仅有的两名非白人学生,于是他们很快结识并成为知心好友。但Henry的父亲反对他们交往,导致两人失去了联系。这个故事衬托出战争对个体命运,尤其是生活在异国他乡的移民的影响。面对历史大背景,个体是多么的无助无奈和卑微。Keiko一家对美国人和中国人并没有敌意,但因日本跟美国和中国交战,Henry的爸爸不惜用断绝父子关系来阻止两人的交往。小说的背景是1986年步入中年的Henry回忆他与Keiko之间那段难以忘怀的情感经历。
这篇节选里讲述了圭子与她的父母邀请亨利与他们共进午餐。在谈话时,圭子妈妈注意到了亨利的大红色别针――上面写着“我是中国人”。因珍珠港事件,在美国的日本人受到排挤,亨利爸爸一直要求亨利随时随地佩戴这枚别针以避免被别人误认为是日本人。作者通过在此章的开头和结尾都描写这个别针来强调二战时期对于中国人这个身份的认知。
Within a week, the evacuation(疏散,撤离)of Bainbridge Island was already old news―within a month it was almost forgotten, on the surface, anyway―everyone was doing their best to go about business as usual. Even Henry felt the restless calm as he and Keiko made plans for lunch on Saturday. She had surprised him by calling his home. Henry’s father had answered the phone. As soon as she spoke in English, he handed the receiver to Henry. His father didn’t ask who it was, just asked if it was a girl―knowing full well the answer.
I guess he just wanted to hear it from my lips, thought Henry. “Yes, it’s a girl” was all he offered. The words came out in meaningless English, but he nodded and explained, “She’s my friend.” His father looked confused, yet seemingly resigned to the fact that his son was practically in his teens. Back in China, the Old Country, marriages happened as early as thirteen or fourteen. Sometimes they were arranged at birth, but only for the very poor or the very rich.
His father would probably be more concerned if he knew the purpose of the call―to meet Keiko’s family. No, Henry realized, concerned was too gentle a word, his father would be livid(怒不可遏的).
Henry, on the other hand, was less worried until he realized that lunch might qualify as a date―a thought that made his stomach churn(翻?L)and his palms sweat. He reassured himself that it was nothing fancy, just lunch with the Okabes(Keiko的父母).
At school, things seemed
您可能关注的文档
- 法学专业教学案例的遴选与编写研究.doc
- 法治化背景下靖西文化建设研究.doc
- 法治政府建设理念与品格.doc
- 番荔枝内酯类化合物基于耐阿霉素肝癌细胞SMMC―7721ADR的构效关系研究.doc
- 翻转课堂联合微信公众平台在外科见习中的设计与应用.doc
- 无网方法离散纵坐标多群中子输运方程的数值解:(Mesh-free method for numerical solution of the multi-group discrete ordinate neutron transport equation).pdf
- 翻转课堂模式下的独立学院大学数学微课教学设计研究.doc
- 翻转课堂模式下外语教学微课设计与应用研究.doc
- 翻转课堂研究现状及国外实践案例分析.doc
- 物理模型特性和三维仿真模型的验证状态,沸水型反应堆压力壳内核心退化:(Physical model features and validation status of three-dimensional simulation model for BWR in-vessel core degradation).pdf
文档评论(0)