дорога 观念阐释层面语义构成特点.docVIP

дорога 观念阐释层面语义构成特点.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
дорога 观念阐释层面语义构成特点

дорога 观念阐释层面语义构成特点   摘 要:“дорога”在俄罗斯观念域中占有重要地位。它有着多层次、多成分的结构,从而构成了当代俄语中的大量词汇语义单位。从基础认知层面着手,整理了“дорога”观念的阐释层面中的语义构成的某些特点,同时也分析了构成这一观念的结构关系,阐释了这些结构关系所反映的以意识指令形式出现的观念的一些基本特征,可以使我们从概念的类型化角度理解民族文化的基础要素。??   关键词:观念; 语义构成; 阐释层;基础认知层??   中图分类号:H030 文献标识码:A 文章编号2010?      近年来关于文化的分析成为语言界研究的热点。研究者们从具有文化内涵的键词汇、世界图景等不同角度剖析文化,其深度和广度不断扩展。R. Wuthnow指出:“在我们这个世纪,也许在本世纪之前,文化分析早已是人文科学的核心。”(Wuthnow 1992:2)Anna Wierzbicka进一步认为:“……文化分析可以从语言学,尤其是语义学中获得新的思想资源。从语义角度考察文化是文化分析中不可忽略的视角。”(Witrzbicka 1997:13)当然,语义与文化的关联性并不局限于词汇语义,但是这种关联性在语言语义的其他任何领域都没有词汇语义领域那么清楚、明晰。 ??   而语言文化观念具有文化标识的语言化含义。它位于由一系列相应词汇构成的语义范畴的语言表达层面,是具有语言表达和民族文化标识的集体知识成分。观念的层级分析就是努力“掂量出”语词被遮蔽的部分,其目的是追求民族精神在生成过程中的本来面貌。??   “дорога”观念在俄罗斯观念域中占有重要地位。它投射到语言中,构成多层次、多成分的结构,同时也构成了当代俄语中的大量词汇语义单位,反映出俄罗斯民族基础认知层的构成及观念核心词汇语义单位的基本意义。??   本文从基础认知层角度整理“дорога”观念在内容极其丰富的阐释层面中的语义构成的某些特点,同时也包括构成这个观念的一定结构关系,而这些结构关系也反映了以意识指令形式出现的观念的一些基本特征。而这些意识指令多半源于俄罗斯民族心智语言文化,以现实文化要素进入到词汇语义层面。其特点常以修辞分化特定结构的形式出现,俄语语言中大量的谚语、俗语、谜语,高词频搭配词组等表明了“дорога”观念在俄罗斯民族文化的基础要素中的重要意义。      一、基础认知与“дорога”的语义构成      应当指出的是,语言界对成语结构、谚语、俗语的研究成果为更深入地研究词汇的派生意义提供了丰富的材料。而词汇的派生意义称之为超义素的词汇与人的意识当中的观念紧密相连。同样,“дорога”的超义素构成了观念的大部分语义。这些超义素的产生同操俄语的俄罗斯人的认知能力、认知活动相联系。以下可以作为范例:??    生存空间的广阔性产生了对“дорога”的认知语义结构。俄罗斯民族源于游牧民族,辽阔的国土给了俄罗斯民族一无际涯的空间。然而,无限的空间、变化莫测的天气及旅途中各种危险成了俄罗斯人的一个沉重的负担。在俄罗斯人的生活中,当他们离家远行时,总是带着忧伤,“дорога”似乎就与“бескрайняя――无边无际的”、“долгая――长的”、“дальняя――远的”、“скучная――寂寞的”、“утомительная――疲劳的”、“ опасная――危险的”等类型的定义连在一起,构成对“дорога”的基础认知。这个因素决定了俄语中的某些谚语、俗语类的语义结构特点,从而形成了俄罗斯民族对“дорога”的观念。比如由“дорога”构成的谚语“В дорогу идти пятёры лапти сплести”,其意思为“上路要编五双草鞋”,它表达的观念是“未雨绸缪,做好充分准备”;“Хлеб в дороге не тягость”――“面包在路上不是负担”,即有用的东西在路上不嫌重、未雨绸缪的意思;还有“Лежит Дороня, никто его не хороня;а встанет, до неба достанет”,这个谜语所表达的是“一件很珍贵的东西放在那儿,谁也没有隐藏它”;一旦起身,可以到达天边,谜底就是“дорога”。 这些俗语、谚语等的结构中都隐含了“路途遥远”的含义。由俄罗斯人生存环境的自然气候影响而产生的认知语义构成也与“дорога”的观念相联系,比如一些惯用词语的搭配:“мокрая дорога ―― 潮湿的道路”、“слякотная дорога――泥泞的道路”等。其搭配的隐含语义都是指所生活地区的气候湿润、多雨,与出行所保持的传统性与复杂性有关的语义结构。比如一些谚语和俗语的搭配:当俄罗斯人上路前,他们要

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档