- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中日新年习俗异同及渊源探究
中日新年习俗的异同及渊源探究
[摘 要]中国的“春节”与日本的“元旦”各自是两国一年中最盛大的节日,虽然时间不同,但在新年习俗方面,日本保留了很多中国的传统习俗,无一不体现出对神灵的崇拜和敬畏以及对人际关系的重视。无论是新年的准备活动,还是新年时的一些例行活动,都不难发现相同点,如在新年前都要进行除旧迎新的大扫除、新年时要全家团聚、走访亲朋拜年等。此外两国都有除夕夜观看电视晚会的习俗。但也存在差异之处,如日本新年时要装饰“门松”、“镜饼”等来敬神,而中国要通过贴门神、春联等来表达对美好未来的祈愿。
[关键词]春联 门松 红白歌大赛 新年初次参拜
一、引言
日本的新年是每年公历的1月1日,是日本最重要、最隆重的节日。以前和中国一样,日本过的也是阴历的新年。自从明治维新之后,西方的生活方式逐渐被日本社会接受,西方的公历也随之传入日本,从1872年开始,新年就改为阳历1月1日了。而在中国虽然也将“元旦”视作公历新年,但是最隆重的新年仍非农历新年春节莫属。
日本与中国的过年习俗有很多相似的地方,例如,新年前都要打扫卫生,以焕然一新的姿态迎接新年的到来;在大城市工作的人新年前都要返回故乡,还有很多人想要趁着新年假期去旅行,直接导致了形成如中国春运一般规模庞大的人口移动热潮等等。此外,在新年之前,日本与中国的公司团体、单位机构都会组织集体活动,对员工过去一年的辛勤工作表示感谢,同时展望新一年的期冀。
二、新年前的准备活动
中国人过年前的准备一般从腊月二十三开始,在这一天要进行“祭灶”的仪式。“祭灶”即祭拜灶神,灶神也叫灶王爷,在这一天要回天庭向玉皇大帝汇报这一年来这家的情况,以决定下一年的吉凶,所以在腊月二十三这一天各家各户都要准备丰盛的供品来送灶王爷上天,并在其嘴上沾上糖,寓意让灶王爷汇报时嘴巴甜一些,多说些好话,因此民间有“二十三,糖瓜粘”的说法。从这一天开始,年节的准备工作正式开始,各家各户开始扫尘、清洗衣物被褥;准备丰盛的年节食品;上至宫廷下至乡野,都要做好吃喝、穿戴、用品等各方面的准备,洋溢着节日的欢庆气氛。
日本和中国一样,新年前也要“掸尘”消除晦气,洗洗涮涮打扫一新,以迎接新年的到来。日本人的年节准备从12月13日开始,称作“正月事始め”,除此之外,还要做一些特别的准备。例如在自家门口装饰“?T松”,静待年神到来;在家里供奉“?R?”以供养神灵等。
在现代社会,在重视人与人之间关系的大背景下,新年也被视为增进人际交往的极佳时机。因此,当今新年的准备活动除了沿袭传统习俗之外,还增添了很多具有时代特色的活动,如单位、团体召开忘年会或团拜会,各家各户给久未联系的亲朋寄送贺年卡等。
(一)忘年会与团拜会
每到年末,日本的公司、社团都会组织“忘年会”,类似于中国的“团拜会”,这给饭店、料亭带来了兴旺的商机,忘年会的席位的预订一般从11月中旬就开始了,在忘年会上,大家一起聚餐,喝酒聊天、唱KTV,卸下平日里在公司的疲惫,没有尊卑差异,不讲究上下级的身份,忘却过去一年的种种不愉快,以崭新的姿态准备迎接新一年的到来。
中国的单位、公司团体等也会在春节前纷纷举行团拜会,以聚餐为主,并伴以自娱自乐的文艺表演、趣味游戏、幸运抽奖等多种形式,感谢并回馈辛苦工作一年的员工。学校也会在年末举行内容丰富的文艺汇演,提前渲染过年的喜庆气氛。与此同时,各个家庭也逐渐开始着手进行过年前的准备。在新年来临之前以忘年会和团拜会的方式答谢员工的辛苦工作,增进同事间交流,加深员工与单位的融入感,中日两国无疑是相同的,都将新年视作与他人交流的绝好机会。
(二)贺年卡
同时,日本人格外重视寄送贺年卡。日语中将贺年卡称作“年?R状”,日本人非常重视“年?R状”,即便在通讯技术已十分发达的今天,仍有不少人坚持寄送贺年卡。贺年卡无固定的格式,人们一般都会亲笔写下“明けまして、おめでとうございます(新年快乐)”之类祝贺新年的话语,以此表示在过去的一年中,承蒙对方关照,借贺卡表达自己的感谢之情,同时也向久未联系的朋友致以自己的问候,为了将这份惦念之情表现得更加真挚,甚至有人还会将自己或家人的照片制作成贺卡,或在空白明信片上亲笔绘画,将自己的祝福付诸笔端,为对方带去新年祝愿。临近新年时,邮局会设置特别邮箱,用于接收贺年卡。邮局不会将收到的贺年卡马上送出去,而是等到新年当天一并投递。因此,在新年临近时,为了应付数倍于平时的投递量,邮局也大量招聘临时邮递员,以求按时投递贺年卡。到了1月1日当天,邮局会把贺年卡准时送达各家各户,如果谁收到的贺年卡多,说明这个人十分受欢迎,上一年度的工作取得了出色的成绩,也预示着在来年的工作生活中也格外顺利。
中国也有贺年卡,但在提倡节约环保的今日,并且随着通信技术、
文档评论(0)