中英文被动句语义语法语用限制对比研究.docVIP

  • 36
  • 0
  • 约5.82千字
  • 约 12页
  • 2018-08-15 发布于福建
  • 举报

中英文被动句语义语法语用限制对比研究.doc

中英文被动句语义语法语用限制对比研究

中英文被动句语义语法语用限制的对比研究   [摘 要]由于认知的极大共性,中英文在被动语态方面也有着众多共同之处。但中英文毕竟属于两个语族,所以,在被动语态方面也就不可避免地存在着各自的特性。为了全面地认识被动语态,本文旨在从共性和个性出发,在语义、语法、语用三个平面对该语言现象进行对比,以求全面认识被动语态。   [关键词]被动语态 共性 个性 三个平面      不论是中文还是英文,被动句都属于特殊句型。但由于人类对客观世界的认识有极大的共性,所以中英文的被动句式也不可避免地存在极大的共性。可是中英文又属于不同的语族,所以,二者在被动表达上也免不了存在各自的特性。为了全面地认识这一句式,有必要结合三个平面,即,语义、语法和语用来全面、清晰地认识这一语言现象。为两种语言的教学以及各句式的分析提供一点素材。      一、语义对比   (一)中英文被动句式的语义共性   中文也好,英文也罢,被动句式必须具备以下三个条件:①谓语动词必须是他动词。主动语态中没有宾语的句子是不可能转变为被动句式的。被动句式是将主动句式的宾语突显到主语的位置,所以必须要求他动词作谓语动词。即使像The vase was broken 也不属于被动语态,因为broken应被看作是来自过去分词的形容词,因此,该句属于判断句,并非被动句式。正如汉语中的“我是被他打的”不属于被动句式一样。由此可知,谓语动词是他动词是被动句式最基本的要求。②谓语动词通常是动态动词,比如:打、赶、拿、挪、杀等。谓语动词也可能是表示情感的动词,例如:“我喜爱这本书”可以转变为“这本书为我所喜爱”。同样,英语中I like this book也可以转变为This book is liked by me.而陈述事实的动词就没有被动句式,例如:I brush my teeth every day 不可以变为:Teeth are brushed by me every day. “我每天去食堂”也不可以变为被动“食堂被我每天去”;表示静态的谓语动词也没有被动表达,例如:He wears a T-shirt.不可以变为A T-shirt is worn by him.同样,汉语里“他穿着一件T恤 ”也不可以转变为“一件T恤被他穿着”;③主宾语之间必须存在施受动的关系。根据物理学常识,只有一方作用于另一方,另一方才产生反作用力。其实被动句式也一样。要想将宾语放在突显的位置,需要由原主动句式的主语占有其宾语的位置,给它施加一个向出推的力,即:主格成分通过谓语动词的作用对宾格施以力量,因此,通常主格与宾格是不同的事物,例如:The boy hit him.可以改为He was hit by the boy.但是,I hit myself 没有被动句式I was hit by myself .同样,在汉语里,我们可以说,这个小男孩被他打了,但不说“他被他自己打了”。但在中英文中都可以见到诸如:He was killed /poisoned/hurt …by himself.汉语也可以说:“他被他自己害死了”、它被他自己毒死了。“等。   (二)中英文被动句式语义个性   根据语言类型学的突显理论,语言在传达和使用时、体、情态等动词性范畴的过程中体现出丰富的变异性。英语,在Bhat看来属于时制突显的语言,它的时制语法化程度最强,具有强制性,并且其系统性也表现得相当突出,体现在建立于严格的过去与非过去二分基础上。而体范畴的语法化程度比屈折形式就明显的要低,体的强制性也不如时制。而汉语被普遍认为是体突显的语言,“着”、“了”、“过”的语法化程度最高,强制性也最突出。表现在被动句式时,英语不同被动句式的变化主要体现在时制上,而汉语的众多被动句式常和汉语的体联系起来,如:完成体。我们常说:“我被他打了”或“我当时被他追打着。”或“我曾经被他打过。”,而不大说“我现在被他打”或“我过去被他打”。   除了和体有众多联系之外,汉语的被动句式还和致使的某一结果相联系。例如:我们不说“我被他打”而说“我被他打得遍体鳞伤”;不说“小王被撵了”而说“小王被撵走了”或“小王被撵得大汗涔涔”。   由此我们可以总结为,英语的被动句式通过时制来表现,而汉语的被动句式大多通过体来使得语义更加丰富完善。      二、语法对比   虽然中英文的被动句式均来自判断句,但由于人们认知的共性,他们都和主动句式有着转化关系。在观察到众多语言现象有着千丝万缕的关联之后,Chomsky 在50年代提出了著名的转换生成语法(Transformational Generative Grammar),简称TG grammar.该理论随着时日的发展而日趋精密,成为目前西方最有影响的理论之一。他将句子分为深层结构(de

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档