从关联翻译管窥影视字幕翻译.pdfVIP

  • 18
  • 0
  • 约8.64千字
  • 约 3页
  • 2018-12-10 发布于北京
  • 举报
鼍 i鬟薹爨麟囊耄鏊耋囊;『 。 黍 鬻鬻 一纛臻鬻臻{} 葫(意秦溺;鬻鬃鼗鞠I{-{; 从关联翻译管 窥影视字幕翻译 王 莹 沈永杰 (合肥工业大学外国语学院,安徽合肥 230009) 摘 要:影视翻译不同于文学翻译。它是我国新兴的一个翻译领域,有其自身的语言特点。本文从关联翻译理论的角度 对影视翻译进行研究,分析其语言特点。 关键词:关联翻译理论 影视翻译 语言特点 一、引言 译者继而在对译入语文本读者的认知语境和阅读期待作 翻译研究在最近几十年飞速发展,在这一时期间,随 出准确判断的基础之上,灵活运用各种翻译策略,力图将 着全球化的交流与合作,跨文化的广泛传播,影视翻译也 原文作者的意图准确地传达给译文读者,满足译文读者的 作为一个新兴的领域出现,在1995年最终被确立为一个 阅读期待

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档