双语教学挑战与对策分析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
双语教学挑战与对策分析

双语教学挑战与对策分析   [摘 要]在经济全球化和我国加入《华盛顿协议》的背景下,对专业知识和外语能力俱佳的复合型人才的需求骤增。高校教学如何适应这种形势发展的需要?开设双语课程是一个重要举措。采用双语授课面临的诸多挑战如何应对?这个问题的解决关系到双语教学目标能否达成。该研究结合计算机网络课程,在对所选英语原版教材做出详细的数据处理的基础上进行分析研究,提出多项对策,力求在完成专业课教学目标的同时,使学生的英语阅读和理解能力获得较大提高,收到事半功倍的效果。   [关键词]《华盛顿协议》;全球化;教学计划;双语教学   [中图分类号] G642 [文献标识码] A [文章编号] 2095-3437(2017)07-0079-03   引言   进入21世纪以来,我国在世界经济全球化的大潮中,正在加快国际化的步伐。越来越多的企业参与到产品和服务的国际竞争中,有更多大学希望提高其国际竞争力;越来越多的大学毕业生到国外学习和工作;国内企业和研究机构的工程技术人员需要阅读外文文献和技术资料,开展对外技术合作与交流,在外文期刊发表论文等。这些都要求专业技术人员熟练掌握一门外语,尤其是熟练掌握常用的专业词汇。因此,高校为学生设置相应的培养目标,提供更多学习和运用外语的机会,使学生打好外语的基础,是时代和形势之所需。   我国已于2016年6月2日在吉隆坡召开的国际工程联盟大会上正式加入《华盛顿协议》。《华盛顿协议》关于毕业生素质要求(Graduate Attributes Profiles)的12项指标中,很多项和外语能力有着不同程度的关联。特别是现代沟通交流和终身学习这两项指标,把专业知识和技能的应用更新与外语能力紧密关联起来。《华盛顿协议》要求缔约成员对终身学习有正确认识,具有不断学习和适应发展的能力,具有国际视野和跨文化交流、竞争与合作的能力。   我国的工程教育毕业生的比重约占高等教育毕业生总数的1/3,他们能否获得跨境申请职业资格的通行证,对国家需要和个人发展都有着特别重大的意义。[1]《华盛顿协议》最主要的内容是通过认证专业的学位互认,即通过认证专业的毕业生,在其他国家申请职业工程师资格时,可以享有该国毕业生的同等待遇。目前我国在一些领域大力实施“走出去”战略,需要大量具有跨国职业资格的工程师。国家战略需要一大批精通专业、外语水平高的毕业生。   一些高校开设双语课,目的正是使学生在学习专业课的同时,提高外语阅读、翻译、理解和写作等综合能力,期望产生一举两得的效果。   一、双语教学的挑战   (一)有效双语教学模式仍处于探索阶段   目前我国高校开展双语教学仍处于自由探索阶段,没有多少成熟经验可资借鉴。人们对双语教学存在不同认识、不同做法,[2]总体而言有以下几种模式:一是词汇式双语教学,即以母语讲授为基础,同时用两种语言阐明专业词汇。二是混合式双语教学,即部分用母语、部分用目的语言授课。三是全外语授课,即课堂讲授、练习作业以及考试均采用目的语言。这种模式应用目前主要集中在MBA教学。   目前高校本科教学中采用前两种模式者居多。由于不同高校的师资水平和生源素质存在差异,因此在教学过程中母语和外语应用的比例各有不同,并未形成一致的模式和标准。究竟采用何种模式合适,需要在教学实践中摸索和积累经验。目前各高校普遍采用引进的国外高校原版教材。   (二)词汇量不足影响阅读,双重目标互为掣肘   显然,开设双语课程的目的在于提高学生的专业知识水平和外语能力。识字才能组词,然后才能遣词造句、阅读理解、写文章表达思想。各个阶段由浅入深、循序渐进,而识字是基础。   学生如果外语基础薄弱,词汇量不足,阅读原版教材难度大,则为了读懂书中内容所需要的时间必然多,就是说学习曲线陡峭。   事实上,学习专业词汇比学习公共英语词汇更难。因为学习一个词离不开一定的语境(上下文),对专业词汇的认识和理解需要有专业知识基础。而在双语教学课程,只有首先跨越外语的障碍才能学好专业知识。可见,两个目标互为前提相互掣肘。   学生如果词汇量足够,阅读无障碍,语言恢复工具的功能,则可将精力集中在学习专业知识上。在这种情况下,进一步提高应用外语能力这个目标自然容易实现。对任何语言,包括母语和外语,阅读量越大语言能力越??。词汇量是影响阅读量的关键因素。   据资料介绍,在英语国家成年人的平均词汇量为2万到3.5万个,8岁孩子平均认识1万个单词。而接受调查的非英语国家居民其词汇量大约是4500个。我国目前高中毕业生的英语词汇量平均为3500个左右,CET4词汇表有单词4200个左右,CET6的这个数字为6000个左右。可以肯定的是,教材词汇量与学生词汇量之间有较大差距。   二、应对双语教学挑战的对策分析   困难和挑战是

文档评论(0)

189****7685 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档