- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
名词化在书面语体中应用
名词化在书面语体中应用
摘 要:名词化是英语书面语的一个重要特征。本文通过综述及物性系统以及小句空位填充,探索如何通过名词化的使用完成从口语体到书面语体的过渡。
关键词:名词化;及物性系统;空位填充;名词词组;书面语
[中图分类号]H313
[文献标识码]A
[文章编号]1006-2831(2008)06-0081-4
Abstract: Nominalization is one of major differences between written English and spoken English. This paper is intended to make an analysis of its functions by means of transitivity system and slot filling of clauses, which provide ready access to written language.
Key words: nominalization, transitivity system, slot filling, noun group, written English
1. 引言
在进行英语阅读时,只要稍加留意,就会发现名词化(很多是抽象名词)的使用非常广泛。它不仅是现代英语书面语的一个重要特征,而且形成了与汉语表达截然不同之处。在英语写作中,如果不能得心应手地使用名词词组,就很难纠正书面语中的口语化的表达,更难摆脱汉语的影响,写出地道的英语。
本文旨在通过对口语体和书面语体的对比分析,探索英语名词化现象对书面语体表达的特有功能,以及对英语阅读和写作教学的启示。
2. 口语体与书面语体
区别语篇是口语语篇还是书面语语篇的主要衡量标准是名词化隐喻使用的多寡。在表达相同意义时,口语体与书面语体在词汇结构和语法结构方面所表现的倾向是不同的:口语体在语法复杂程度(grammatical intricacy)方面远高于书面语;书面语词汇密度(lexical density)(词汇密度:实词的数量除以语篇中小句的数量)(Halliday, 2000:351)大大高于口语。韩礼德使用这两个术语来说明名词化隐喻对口语和书面语的影响,并引用了下列小句复合体来进行比较和说明:
1a) In bridging river valley, the early engineers built many notable masonry viaducts of numerous arches.
如果保留1a)中的实词,用典型的口语体表达该句:
1b) In the early days, when engineers had to make a bridge across a valley and the valley had a river flowing through it, they often built viaducts, which were constructed of masonry and had numerous arches in them, and many of these viaducts became notable. (Halliday, 2000: 350, 351)
从表一中可以看出:书面语句1a)中,平均每个小句中浓缩了5个以上的实词;而口语体小句1b)中实词的数量还不到3个。这说明书面语中的词汇密度高于口语。而且实词主要集中在名词词组中,其中聚集名词最多的名词词组:many notable masonry viaducts of numerous arches中共聚合了5个实词。而该词组在口语中是通过小句复合体展现的:“viaducts were constructed of masonry and had numerous arches in them”。虽然该小句复合体是一种自然的与人们的心理期待一致的语言表达,但该小句复合体由于小句数量的增多,而使语法复杂程度加大。相比之下,书面语体,由于小句数量少,语法复杂程度相对较低。
可以看出,名词词组是由小句压缩而来的。一方面,名词词组反映了说话者的主观和客观经历,表达的是一种经验意义,即经验功能;另一方面,它体现出各种经验意义之间的相互联系的逻辑意义,即逻辑功能。
3. 及物性系统与名词化
根据《现代语言学词典》(A Dictionary of Linguistics and Phonetics, 2000: 240)的定义:名词化是指其它
您可能关注的文档
- 吉西他滨与奥沙利铂联合对复发耐药老年淋巴瘤患者疗效与安全性分析.doc
- 吉西他滨氟尿嘧啶亚叶酸钙联合治疗老年晚期食管癌临床疗效及其对血清胰岛素样生长因子1和转化生长因子β1影响.doc
- 吉西他滨热化疗灌注联合卡铂经肝动脉化疗栓塞术治疗原发性肝癌应用价值.doc
- 吉西他滨联合卡培他滨治疗蒽环类耐药性晚期乳腺癌临床效果和安全性分析.doc
- 吉西他滨联合卡培他滨治疗晚期胰腺癌疗效观察.doc
- 吉西他滨联合卡铂在非小细胞肺癌治疗中应用研究.doc
- 吉西他滨联合多烯紫杉醇治疗晚期肺腺鳞癌临床效果评价.doc
- 吉西他滨联合多西他赛三线治疗复发小细胞肺癌临床观察.doc
- 吉西他滨联合多西紫杉醇新辅助化疗方案在晚期非小细胞肺癌中应用观察.doc
- 吉西他滨联合奈达铂化疗治疗50例鼻咽癌肺转移临床疗效分析.doc
文档评论(0)