2018-2019年最新课外文言文精读 (25).docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE 5 蒲留仙写书 【文章主旨】 《蒲留仙写书》用简洁的语言对《聊斋志异》做了高度评价,写出了蒲松龄的生活状况,积累素材的过程和成书时间。启示我们要想写出绝文妙笔,就要要关注生活,感悟生活,不断积累材料,要用认真的态度去对待。 【原文】 蒲留仙先生《聊斋志异》,用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子,非仅抗于左史、龙门也。相传先生居乡里,落拓无偶,性尤怪僻,为村中童子师,食贫自给,不求于人。作此书时,每临晨携一大磁罂,中贮苦茗,具淡巴菰一包,置行人大道旁,下陈芦衬,坐于上,烟茗置身畔。见行道者过,必强执与语,搜奇说异,随人所知;渴则饮以茗,或奉以烟,必令畅谈乃已。偶闻一事,归而粉饰之。如是二十余寒暑,此书方告蒇。故笔法超绝。 (选自《三借庐笔谈》) 原文 注释 译文 蒲留仙先生《聊斋志异》,用笔精简,寓意处全无【迹相】, 【迹相】痕迹。 蒲松龄先生的《聊斋志异》,用笔精确简约,他寓意的地方不着痕迹, 盖脱胎于诸子,【非仅】抗于左史、龙门也。 【左史、龙门】指左丘明和司马迁。左丘明著《左传》,司马迁生于龙门。【非仅】不只是。 他的笔法脱胎于诸子百家的文章,不只是左丘明和司马迁学的。 相传先生居乡里,【落拓无偶】, 境遇落魄没有伴偶。 传说蒲松龄先生住在乡下,境遇落魄没有伴偶, 【性尤怪僻】,【为】村中童子师, 【性尤怪僻】性格特别怪僻。尤:格外,十分。【为】当,做。 性格特别怪僻,当村中孩子的老师(就是私塾老师), 食贫自给,不求于人。 家中贫穷自给自足,不求于人。 作此书时,每临晨一大磁【罂】, 【携】拿着。【罂】大腹小口的瓶或罐子。 创作这本书时,每到清晨就拿一个罐子, 中【贮】苦茗,【具】【淡巴菰】一包, 【贮】装着。【具】准备。【淡巴菰】烟草的旧音译名。 里面装着苦茶,而且还拿一包烟草, 置行人大道旁,下【陈】芦衬, 【陈】垫着。 放到行人大道旁,下面垫着芦衬, 坐【于】上,烟茗【置】身畔。 【于】在。【置】放置。 坐在上面,烟和茶放到身边。 见行道者【过】,【必强执与语】, 【过】经过。【必强执与语】一定强留他们和自己谈话。 见行人经过,一定强留他们和自己谈话, 【搜奇说异】,随人所知; 【搜奇说异】搜罗奇妙的故事和一些奇异的传说。 搜罗奇妙的故事和一些奇异的传说,和人聊天的时候知道了这些奇妙的故事; 渴【则】饮以茗,或奉以烟,必令畅谈乃已。 【则】就。【或】有时。【已】止,停止。 渴了就给行人喝茶,或者奉上烟,一定让(那些行人)畅谈才可以。 偶闻一事,【归】而【粉饰】之。 【归】回去,回家。【粉饰】用文笔修饰。 每听说一件有趣的事,回去用文笔修饰而记录下来。 【如是】二十余寒暑,此书方告蒇。 【如是】像这样。如:像。是:这样。【蒇(chǎn)】完成。 像这样二十多年,这本书才完成。 【故】笔法超【绝】。 【故】所以,因此。【绝】绝妙。 所以他的笔法非常绝妙。 【作者介绍】 《蒲留仙写书》是清代邹弢所作,邹弢,金匮(今江苏无锡)人,字翰飞。本文叙述了蒲松龄创作《聊斋志异》时搜集素材的故事。 蒲留仙,即蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,号柳泉,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。补博士弟子员。以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近42年,直至1709年方撤帐归家。1715年正月病逝,享年76岁。创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。 【拓展阅读】 令狐熙字长熙 令狐熙,字长熙,敦煌人也,代为西州豪右。熙性严重(尊重;办事严肃认真)有雅量,虽在私室,终日俨然。不妄通宾客,凡所交结,必一时名士。博览群书,尤明《三礼》;善骑射,颇知音律。起家以通经为吏部上士,寻授帅都督,转夏官府都上士,俱有能名。以母忧去职,殆不胜丧。其父戒之曰:“大孝在于安亲,义不绝嗣。何得过尔毁顿,贻吾忧也!”熙自是稍加饭粥。及武帝平齐,以留守功,增邑六百户。进位仪同,历司勋、吏部二曹中大夫,甚有当时之誉。 【翻译】 令狐熙,字长熙,敦煌人,他家世代都是西州的豪门大族。令狐熙生性严谨持重,有宽宏的度量,即使是在家里,也终日庄重。他不随便与宾客交往,凡结交的,都是当时的名士。他博览群书,尤其精通《三礼》;他擅长骑马射箭,精通音律。因为通晓经典,从家里被征召出来,担任吏部上士,不久被任命为帅都督,继而调任为夏官府都上士,都有能干的名声。因为母亲去世离职,几乎不能忍受失去母亲的悲伤。他父亲劝诫他说:“最大的孝道在于让父母心里安慰,在道义上不让家族断绝了后代。怎么能因悲伤过度而精神委顿呢,让我忧心啊!”令狐

您可能关注的文档

文档评论(0)

huangqiaoling1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档