- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
唐诗夜雨寄北及其英译本语篇功能分析
唐诗夜雨寄北及其英译本语篇功能分析
摘要:本文基于Halliday的语篇功能分析唐代诗人李商隐的《夜雨寄北》及其四个英译文,探讨翻译过程中语篇功能的应用,同时也进一步检验语篇功能在语篇分析、翻译研究与评估中的可行性。
关键词:语篇分析;应用
中图分类号:I206 文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2011)-06-0-02
一、引言
《夜雨寄北》是唐代诗人李商隐的名篇之一,全诗共分四句。武略(2005:74)评价此诗,认为“全诗构思巧妙,时空回环往复。身在巴山,却飞回家园,最后还是回归于羁旅之地???在章法上,这首诗也别具匠心。‘期’字两见,一为人问,一为己答。‘巴山夜雨’重出,一为窗外实景,一为归后谈资。”黄世中(2005:110)择其佳处两条:“一为多位置时空组合;二为重言衔叠,极往复回环之致。”
本文选取四种中国翻译家的英译本,分别是张廷深和魏博思(简称张魏译)、王玉书(简称王译)、龚景浩(简称龚译)以及许渊冲(简称许译),拟从Halliday的语篇功能出发,对该诗及其英译本进行分析,希望进一步验证语篇功能在语篇分析与翻译研究上的可行性,同时也对英译本从语篇功能上给予评估。
二、理论依据
语篇功能是Halliday三大纯理功能之一,即是在语义层中,把语言成分组织成为语篇的功能(胡壮麟等 2005:161)。Halliday认为语言是多层次的系统,至少包括语义层、词汇语法层和音系层,并且各个层次之间存在着“体现”的关系(胡壮麟等 2005:16)。在小句中,概念功能通过及物性系统实现,人际功能通过语气和情态系统实现,语篇功能则通过可被统称为“主位”的一系列系统实现(Halliday 1978:112-3)。Eggins(1994:78)进一步补充,指出语篇功能通过主述位结构、信息结构和衔接实现,其中主述位结构和信息结构主要是关于小句中成分间的顺序和组合,衔接则是关于语篇在词汇方面组合的方式,包括代词、省略、搭配、重复等的使用。
黄国文(2001:100)指出,信息结构是通过声调突出来体现,书面语篇通常不进行信息结构分析。朱娟娟(2011:84)认为,翻译诗歌文体时,在小句成分的位置安排上,译者主要考虑音韵的问题,很多时候信息中心并没有出现在句末。因而,本文对唐诗《夜雨寄北》及其英译本的分析仅从主述位系统和衔接系统展开。
三、对《夜雨寄北》及其英译本的主述位结构分析
小句的主述位结构包括主位(Theme)和述位(Rheme),其中主位是小句的出发点。当充当小句主位的成分同时充当小句的主语时,主位即是“无标记主位”;如果主位不是小句的主语,主位即是“有标记主位”(胡壮麟等 2005:166-7)。邹慧民,蔡植瑜(2009:241)提出“有标记主位和无标记主位的小句给读者带来的心理反应是不同的”。 陆国飞(2007:463)认为“通过对标记性主位和无标记性主位的分析,能让译者观察到作者在构建原文语篇时的情感功能和审美意向。”本节拟从有标记和无标记的主位出发分析《夜雨寄北》及其英译本。本节对小句的主位,通过在其后加(T)给予标示。
(一)第一句
原诗第一句,分作两个小句,一问一答。“君问归期”中“君”为主位,“未有期”为零主位,两小句都是无标记主位。四译本第一小句主位相同,皆为无标记主位;第二小句主位可分为单项主位(张魏译)和复项主位(张魏译、龚译、许译)两类,但也皆归为无标记主位。
(二)第二句
原诗第二句“巴山”为主位,意为“在巴山”,即是地点状语作主位,是有标记主位。四译本区别较大,张魏译和王译都是有标记主位,龚译和许译为无标记主位,并且许译分为两个小句,有两个主位。
(三)第三、四句
第三句和第四句从Halliday概念功能的及物系统分析,都是物质过程,动作者一致,因而并在一起分析。原诗第三、四句只一个主位“何当”,为无标记主位。虽张魏译、龚译和许译均是无标记主位,但是张魏译和许译是特殊疑问句,wh-成分充当主位,龚译则是陈述句,分成两个小句,I作主位。王译则是时间状语做主位,为有标记主位。
四、对《夜雨寄北》及其英译本的衔接系统分析
Halliday和Hasan(1976)提出“衔接”的概念,认为它是一个语义概念,指的是语篇中语言成分之间的语义联系,当一个成分的含义依赖于另一个成分的解释时,便产生衔接关系(胡壮麟等 2005:179)。衔接包括语法衔接和词汇衔接,语法衔接又包括照应、省略、替代和连接,词汇衔接又包括重复、同义/反义、上下义/局部―整体关系和搭配。《夜雨寄北》及其英译本运用了词汇衔接中的重复和搭配,以及语法衔接中的省略和连接。这里,重复是指某个语言成分多次出现。搭配即词汇同
您可能关注的文档
- 哼鸣训练在声乐教学与演唱中实践.doc
- 唇形科几种中药性状化学成分功效异同研究.doc
- 唇挡对下颌后缩患者下颌牙列及骨骼影响临床研究.doc
- 唇形科野菜利用价值及种植技术.doc
- 唇珠重建术探讨.doc
- 唇部软组织线距测量与区域面积测量相关性研究.doc
- 唐三彩艺术风格形成及其渊源探析.doc
- 唐五代农民起义甄别与研究.doc
- 唐亮我所犯过那些价值十亿元错误.doc
- 唐九宫算藏族九宫历以及纳西族巴格图比较研究.doc
- 2025至2030中国质子交换膜(PEM)行业运营态势与投资前景调查研究报告.docx
- 2025至2030海洋电子装备行业市场发展分析及投资前景报告.docx
- 2025至2030中国座位电梯行业调研及市场前景预测评估报告.docx
- 2025至2030环保电子产业市场深度分析及前景趋势与投资报告.docx
- 2025至2030中国在线学习软件与平台行业调研及市场前景预测评估报告.docx
- 2025至2030中国应用处理器行业运营态势与投资前景调查研究报告.docx
- 2025至2030中国一次性医用耗材行业市场发展分析及竞争格局与细分市场及应用领域与趋势展望研究报告.docx
- 2025至2030中国智慧教室行业市场深度调研及竞争格局及有效策略与实施路径评估报告.docx
- 2025至2030中国中小学教材行业市场占有率及有效策略与实施路径评估报告.docx
- 2025至2030中国自动升降机行业市场深度调研及竞争格局与投资策略报告.docx
最近下载
- 20G520-1_2_2020年合订本_钢吊车梁_6m_9m_.docx VIP
- GB50150-2016 电气装置安装工程 电气设备交接试验标准 (2).pdf VIP
- 部分常用岩土物理力学参数经验数值.doc
- 医院消防安全应急预案演练脚本.docx
- 幼儿园公开课小班教案.pptx VIP
- 华东交通大学2015—2016学年第一学期《复变函数》期末B卷.doc VIP
- 2025年春季学期学校迎督导工作汇报.pptx VIP
- 中国医院协会患者安全目标(2025版)及细则.doc VIP
- 脓毒症诊断与治疗临床规范指南(2025年版).docx VIP
- 电子病历系统功能应用水平分级评价标准(最新版,附评分表).docx VIP
原创力文档


文档评论(0)