基于关联理论外交模糊语研究.docVIP

基于关联理论外交模糊语研究.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于关联理论外交模糊语研究

基于关联理论外交模糊语研究   摘 要:本文基于关联理论,以“钓鱼岛”事件语篇为例,从词汇,句法和篇章三个方面探讨了外交模糊语的实现方式问题,研究发现指示词、限制词、模糊词、否定结构、相似结构、被动结构、排比和句子蕴含导致外交模糊。本文旨在增强公众对外交模糊语的认识,希望为外交从业者在外交活动中提供参考。   关键词:关联理论 外交模糊语 词汇层面 句法层面 篇章层面   一、引言    关联理论是斯珀伯和威尔逊于1986年提出的新概念,对语言现象具有较强的解释力。他们认为交际是涉及信息意图和交际意图的明示――推理过程;说话人明白地展示信息意图,听话人力求以最小的心理投入获取最大的认知效果,听话人只会关注和处理那些具有足够关联性的话语,并构建与这些话语有足够关联的心理表征,最终获知说话人的交际意图(2001:38-60)。    近几十年来,国内外学者对于关联理论的研究如火如荼。大部分学者致力研究理论在实践中的应用。恩斯特?奥古斯特?格特运用关联理论研究翻译并指出翻译是与大脑机制密不可分的并依赖语境的推理过程(2004:40-44)。马库斯?汤达等从关联理论的角度研究使用隐喻的原因以及理解过程,发现隐喻的理解离不开语境(2008:1825)。于翠红等从关联语境的视角研究二语习得过程,发现语境构建帮助学习者进行词汇语用推理(2012:270-277)。    综上所述,鲜见用关联理论研究外交模糊语,本文基于关联理论,以钓鱼岛事件语篇为例,从词汇,句法和篇章三个层面探讨外交模糊语的实现方式,增强公众对外交模糊语的认识。   二、关联理论下的外交模糊语分析    外交模糊语是指在外交活动中使用的含有模糊意义的语言。外交模糊语主要通过指示词、限制词、模糊词、否定结构、相似结构、被动结构、排比和句子蕴含8种方式实现。   (一)词汇层面   1.指示词    指示词是指“语言中的语法成分或词汇成分表现出来的一种功能,其特点是对它的理解必须要联系话语参与者、说话时间和言谈空间来进行”(约翰?莱昂斯,1977:636)。指示词所表达的意思是模糊变化的,对它的理解主要取决于语境。语境是说话人双方认知环境的所有假设的一部分,语境和交际目的的差异会影响人们对于指示语的解读,因此导致指示语的模糊现象(何兆雄,2011:32-34)。如下例,   (1)个别国家罔顾历史事实和国际法,公然侵犯他国领土主权…有关国家必须正视历史…停止一切损害别国领土主权的行为(2012年9月27日记者会外交部发言人洪磊答记者问)。   例(1)中外交官用“别国/领土主权”和“有关/个别国家”指示词故意保留某些信息,这四个指示词的所指对象模糊不清,听众们也许将所指的国家理解成除日本外的其他国家,甚至其他含义。听众要结合当时语境寻找话语间的关联才能得出这些指示语的真实意义。外交官假设听众共享日本违反国际公约购岛这一语境并用四个指示词间接谴责日本,虽未直接评论日本的说辞,但令人深思。   2.模糊限制词   模糊限制词是“一些有意把事物弄得更加模糊或更不模糊的词语”(乔治?莱考夫,1972:471)。汉语中的模糊限制词包括“有些”、“非常”、“也许”、“我认为”、“某某说”等。模糊限制词有助于观点表达并信息保护,并使话语更能被听众接受。例如:   (2) 我们注意到有关报道…我们希望日方正视历史,尊重事实…(2014年12月31日记者会外交部发言人华春莹答记者问)。   “我们注意到/希望”表现说话者猜测或犹疑的态度。关联理论认为说话人为听众提供话语依据,听众把这些依据当做几种不同的假设并在特定的语境下构建最相关的假设并理解说话人的交际目的(克里斯托弗?昂格尔,2001:20)。限制词表明了话语和语境的关系,限制听众构建中日钓鱼岛争议的新语境,透露中国关注到日本报道,表明日方正视历史只是期望,并非强加的东西。外交官通过使用模糊限制词从侧面清晰表达了我国的外交意图。   3.模糊词语   模糊词语是指本身具有意义但外延及内涵不确定的词语(连文斌,2012:14),如模糊名词、模糊动词、模糊形容词和带有模糊意义的词语组合。例如,   (3) 中方希望中日关系健康稳定发展,关键是日方应为此作出切实努力…以实际行动维护中日关系大局(2012年9月12日记者会外交部发言人洪磊答记者问) 。   “(健康稳定)发展”、“切实努力”和“实际行动”都是模糊名词。外交官没有具体说明要采取哪一项实际行动,做出怎样的切实努力促进中日关系的发展。说话者试图向听众明确表达信息意图,使听众得到能够改变听众认知语境的新信息,产生语境效果(斯珀伯amp;威尔逊,2001:62-68)。外交官使用模糊词汇简洁地表达信息意图,节省了听众寻找关联所付出的精力。

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档