基于文化视角下中式英语研究分析.docVIP

基于文化视角下中式英语研究分析.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于文化视角下中式英语研究分析

基于文化视角下中式英语研究分析   【摘要】随着经济全球化的发展,文化也越来越多元化,这不仅给语言教学带来了机遇,同时也带来了挑战,尤其是在英语方面,许多学校及教育部门都很关注英语的教学质量,然而却忽略了其民族文化的发扬和传承的功能,由于东西方语言文化上的差异,出现了很多不能让英语本族人理解和接受的中式英语,这不仅影响了不同文化之间的交流,而且阻碍了我国传统文化的发扬和传承,很多学者认为“中式英语”是中国人在英语学习和使用的过程中都会经历的过渡期,但另一方面,中式英语也成为了目前最难解决的问题之一;本文主要从文化视角下分析了中式英语的形成原因,阐述了文化之间的差异在语言上的体现方式,并给出了相应的对策。   【关键词】文化视角 中式英语 思维模式 文化差异   任何一种语言的发展都是一个漫长的过程,纵观外语学术的发展历程,都是从无到雏形再到完善的过程;英语和汉语是两个不同的语系,在学习的过程中,需要了解两种文化的差异,否则就会出现中式英语的现象,再去解决这个问题就会愈加的麻烦,“中国英语”和“中式英语”从认知的角度分析都是客观存在的,很多中国学生在学习英语的过程中,没有掌握科学的学习方法,不能规范的使用英语,使得英语的表达过度的“中国化”,也就是所谓的“中式英语”,困扰了很多教师和学生,成为一个亟需解决的问题。   一、从文化视角研究中式英语的意义   英语的教育工作与民族的文化传承是相辅相成且对立统一的关系,通过定义的角度来分析,两者都属于教育学的范畴,首先,研究英语有两个特别重要的意义,就是它的实践意义和理论意义,实践意义主要表现在双语间的沟通方面,在进入社会工作之后,外语可以帮助我们解决很多实际问题,成为一个重要的工具,让自己在工作生活中充满信心,有利于自己目标的实现;理论意义表现在了解中国文化与外国文化的差异,尤其是在句型结构方面,对研究外国著作的过程中能够更加的方便,当下,社会对人才的要求越来越高,综合能力强,专业精通并且又懂外语的复合型人才是各个企业争夺的对象,教学工作越来越大,问题也越来越多,“中式英语”的出现,反映出来的问题不仅仅是英语学习的问题,在教育过程中,缺乏科学的学习方法及正确的引导是出现这个问题的关键,这给英语教学提供了很多思路,按照外语学习的过程规律,为课堂的教学提供充分的理论依据,要解决这一问题,必须从根源上研究分析。   从相辅相成的关系分析,语言中蕴含了丰富的文化元素,是文化结构中重要的组成部分,折射出诸多文化现象,对一个学习语言的人来讲,理解文化背景是一个必要的环节,在多元化的大背景下,文化的相融性、多样性让语言学习的内容变得更加丰富多彩,然而,教学活动虽是学习语言的重要手段,同样也受限于多元文化的影响,怎样将教学内容和多元文化完美的结合是目前学术界研究的主要方向,也是相辅相成关系的体现。   从对立统一的关系分析,民族文化的传承的主要内容是民族的风俗习惯、人文特色、宗教信仰以及民间约定成俗的行为习惯,主要通过一种适合人们接受的方式来灵活的指导人的实践活动,然而,另外一种方式就是通过比较正规的教育机构来直接继承和传递,主要是通过语言教育,兼顾文化的互动和交流,在教育的过程中,民族文化与西方文化会存在一些矛盾和冲突,这两者之间的兼容和磨合正是立统一关系的体现。   二、中式英语的界定及成因分析   首先,关于中式英语的界定。中式英语主要表达的意思是很多中国人在学习英语的过程中,将汉语的某些表达习惯和语言现象运用到学习英语的内容中,句型结构和表达方式都留有很多汉语的语言痕迹,上世纪末我国的英语教育者就对此现象进行了分析研究,随着对成因和表现形式的探讨,逐渐对中式英语有了一定的界定认识;其中李文中认为,中式英语指的是由于受到母语的严重影响和干扰,中国的英语学习者和使用者套用英语的语法习惯和句型结构,以致出现了不符合英语语法规则的畸形英语,对于使用英语的国家来说,这种表达是无法理解和接受的,其最主要的原因还是文化的差异;中式英语的特征一般是对个体而言的,稳定性不高,受思维模式的束缚,学习英语的人常自己编造出有汉语语法的英语表达,具有极大的随意性,避免不了出现中国腔,就出现了所谓的“中式英语”。   其次是中式英语的成因分析。一方面是定式思维的影响。从某种意义上来讲,学习是认知的一种重要形式,在外语的学习过程中,人们会从一个新的角度出发,这也充分的说明了中式英语的必然性,我国大多数的学习者都是从中学时期开始学习英语的,之前已经是掌握了汉语的结构及规则,这就对英语学习带来了很大的挑战,打破之前的思维习惯不是很容易,学习中的主体和客体发生了很大的变化,比如学习者在学习语音时先习惯找到相似的汉语语音,有时也会用拼音标注,完全把英语当做是汉语来学习,无法摆脱思维定式;另一方面,就是学习者

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档