网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

基于语料库商英专业学生名物化使用情况对比分析研究.docVIP

基于语料库商英专业学生名物化使用情况对比分析研究.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于语料库商英专业学生名物化使用情况对比分析研究

基于语料库商英专业学生名物化使用情况对比分析研究   摘要:本文以隐喻和具体名物化理论为基础,利用ANC部分语料库,同时自建小型学习者语料库,通过分析英语本族语使用者在不同体裁中名物化的使用特点,结合商英学生书面体中名物化的使用现状,进行定性、定量对比分析研究,并概述其结果对商英教学的具体指导意义。   关键词:名物化;语料库;商务英语   一、名物化的界定   英语语言具有典型的名物化特征。国内针对Nominalization的译法有多种,比如“名物化”“名化”和“名词化”等,为了方便阐述,本文统一采用名物化。   关于名物化的界定,国内外的专家学者均从不同角度试图定义,Halliday(1994)认为,名物化是创造语法隐喻的途径之一,名物化把某一事物的过程或特征视为事物。Bussmann (2000)的界定更为具体,将名物化定义为词类的转换。杨信彰(2006)从名物化的具体转化结构上进行了分析,指出名物化就是把一类词通过一定的方式(例如:加缀、转化等)转换为名词的语法过程。   二、名物化的分类及其具体形式   Halliday在其有关语法隐喻的论述中,将语法隐喻分为13类,其中有五类涉及名物化,具体包括:(1)由形状向个体事物的转换,具体表现形式为形容词转化为名词,例如: certain-certainty;(2)由过程向个体事物的转换,具体表现形式为动词转化为名词,例如:paint-painting;(3)由环境向个体事物的转换,具体表现形式为介词转化为名词,例如:to-destination;(4)由连接功能向个体事物的转换,具体表现形式为连词转化为名词,例如:if-in case of;(5)由不定人称形式向个体事物的转换,例如:the situation of等。此外,在具体语料中,还会发现由名词向名词的转化,比如通过在名词后添加-dom,-hood的词缀进行转化,例如:child-childhood,这从隐喻的角度看也属于名物化的具体形式。   上述派生名词体现了在词汇层面上的名物化具体结构,国内的专家学者也曾提出名物化结构不仅仅体现在词汇层面,还应包括句法层面转换来的名物化结构,例如:that从句(刘国辉、汪兴富,2005)。   如上文所述,名物化过程可以是源自词汇层面的,亦可以源自句法层面。受研究条件和语料限制,本文仅探讨通过加缀、转化等方式转换为名词的名物化过程。   结合上文对名物化的具体分类,便于进行语料检索和研究的名物化具体形式主要有:名词-名词的转换,动词-名词的转换和形容词-名词的转换。   具体形式包括:   三、本文研究的理论基础   词汇密度有助于我们分析某种英语语体的正式程度,语体越正式,其词汇密度越高。词汇密度高的一个特征是名词词组多,其中包括了名物化结构。   Biber (1999)曾分析名词在不同语篇中所占的单词比例, 得出名词在新闻报道中占80%、在学术语篇中占75%、在小说中占70%、在会话中占55%,如表1所示。   国内的专家学者通过研究发现词汇密度与语体之间有着不可分割的联系。例如,杨信彰在其《英语书面语体中的词汇密度特征》一文中指出: 针对某种英语语体进行语体分析时,词汇密度可以帮助我们分析文体的正式程度,语体越正式 ,其词汇密度越高,词汇密度高的一个特征是名词词组多。由此可见,语体越正式,名词的密度比例越高。   Halliday曾对此现象进行了具体分析,他认为之所以正式语体中出现的名词密度高,是因为人们在书面语中谈及客观世界时是把具体的经验和现象当作具体的客观事物来进行描述,因此客观上运用了较多的名词。而一些非正式语体,比如口语体中,说话人多是用语言来描述一种经验或现象或所做的事情,因此多使用动词。   同时,学者也认为,名词词组包含的信息量更大,有其独特的优势。名物化的运用能使句子结构更加精炼,包含更多的信息。比起动词词组来,名词词组可以由更多的资源来修饰,因此所包含的信息量也较大。   四、研究过程与结论   本文旨在通过运用语料及相应的语料检索与分析工具,试图研究下述问题:1.英语本族语者书面体与口语语料中名词的词汇密度及其与中国商务英语专业学生写作语料库名词的词汇密度的差异;2.英语本族语者和商务英语专业学生名物化的使用情况对比;3.英语本族语者不同文体中名物化的特点,并通过上述研究结论证实商务英语专业学生名物化使用情况与其英语水平和语体存在联系。   本研究中,英语本族语语料选用了美国国家语料库(ANC)提供的语料。分别选用了其中部分的书面体语料和口语语料。书面体语料为英文报刊中的文章,口语语料为通过电话总机接线员录音整理的语料。同时,为了便于对比研究,自建了一份小型学习者语料库,取材于商务英语专业大学三年级学

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档