- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《妇女杂志》(1915-1919)英美作品译介中女性形象的构建英语语言文学专业论文
PAGE
PAGE iii
analyzed in detail. The rewritings by the translators to the translation works in the crash of western and Chinese culture, as well as their self-identification were explored. And the functions of the translation works in the social context were also interpreted.
The thesis introduced the context of The Ladies’ Journal (1915-1919) firstly, and the number of Anglo-Saxon and American translation works in The Ladies’ Journal (1915-1919) was calculated and analyzed. Then the cultural background and translation viewpoints about the main operators, editors, and translators were explored. Literature review, assumptions, methodology, contributions, and limitations, as well as the research conditions and the availability of this thesis were also analyzed in detail. As a typical women’s magazine, The Ladies’Journal (1915-1919) constructed various women’s images. In this thesis, cultural environment in and out of TheLadies’Journal (1915-1919), and the influences of the manipulation on the construction of women’s images were analyzed. Typical women’s images appeared in Anglo-Saxon and American works of The Ladies’ Journal (1915-1919) were concluded, with the analyses from the aspects of the appearances, speeches, and psychological descriptions. Chinese and English examples were analyzed with detailed contrastive analysis. Lefevere’s Postcolonial Theories were adopted to analyze the factors in and out of The Ladies’Journal (1915-1919). Through the analyses, the expectation and description of editors and translators to the women’s appearances can be concluded. The close attention paid to the dialogues, monologues, psychological descriptions, and gender differences of women characters in Anglo-Saxon and American translation works of The Ladies’ Journal (1915-1919) can show the main tendency and the rewritings of translators and editors to the construction of women’s images in Anglo-Saxon and American translation works of TheLadies’Journal(1915-1919).
Also
您可能关注的文档
- 《三国志》裴注文学性分析中国古代文学专业论文.docx
- 《三国志》量词分析-汉语言文字学专业论文.docx
- 《三国志》量词研究-汉语言文字学专业论文.docx
- 《三国志平话》和《三国志演义》关系研究-中国古代文学专业论文.docx
- 《三国志通俗演义》中曹操形象源流探析中国古代文学专业论文.docx
- 《三国演义》“择主”描写分析-中国古代文学专业论文.docx
- 《三国演义》中火攻战的叙事艺术研究中国古代文学专业论文.docx
- 《三国演义》中诸葛亮言语交际的语用分析-汉语言文字学专业论文.docx
- 《三国演义》对《壬辰录》的影响研究-中国古代文学专业论文.docx
- 《三国演义》疑问句分析中国语言文学专业论文.docx
- 《妇女时报》的女性形象分析新闻与传播专业论文.docx
- 《妇女杂志》与女性意识的觉醒和徘徊-中国近现代史专业论文.docx
- 《妙法莲华经》异读字研究汉语言文字学专业论文.docx
- 《妻子与女儿》中女性成长主题研究英语语言文学专业论文.docx
- 《姑妄言》评点分析-中国古代文学专业论文.docx
- 《娇红记》传播研究中国古代文学专业论文.docx
- 《婚姻保卫战》的叙事与意蕴-文艺学专业论文.docx
- 《婚姻保卫战》中夫妻间冲突性话语的顺应性研究-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 《婚姻法司法解释(三)》视角下夫妻离婚时的房产归属研究-法律专业论文.docx
- 《婚姻法司法解释(三)》之房产分割制度分析与完善-民商法专业论文.docx
文档评论(0)