- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
                        查看更多
                        
                    
                《慈悲》(七、八、九章)翻译报告英语笔译专业论文
                    
致	谢
感谢两年来所有兢兢业业,不辞辛苦外语学院的老师们。特别感谢我的导师焦小婷 教授,感谢她在百忙之中抽出宝贵的时间给我的翻译做出修改,在其中我受益匪浅。感 谢爸爸妈妈,王岩,王子婵在我撰写论文期间对我的莫大鼓励和支持,没有你们在背后 的支持,我不可能这么快就完成论文的写作。
最后要感谢我的朋友们,尤其是阿琳、小乔、小卫、阿婕,雯雯等朋友感谢你们对 我的莫大帮助,永远无条件的关爱与支持,让我有勇气和信心在求知这条道路上坚定地 走下去。
I
I
II
II
Abstract
This  is  a  translation  report.  This  report  uses  the  translation  of  A  Mercy’s  chapters
(Chapter 7, Chapter 8 and Chapter 9) as the source text. A Mercy is a long novel published in 2008, written by American black authoress Toni Morrison. Three students translate the novel together; I translate Chapter Seven, Chapter Eight and Chapter Nine, and write this
translation project report accordingly.
The main line of this novel is the story of finding blacksmith, other stories complement the main line to complete the whole line. Moreover, the characteristic and translation difficulty of this novel is multi-angle narration. For the Chapter Seven, Chapter Eight and Chapter Nine, the author uses first person narration in the Chapter Seven and Chapter Nine, the third person in the Chapter Nine. The three chapters (Chapter Seven, Chapter Eight and Chapter Nine) are at the very core of this novel, especially the ending of the Chapter Nine which is the climax has come to the purpose of writing. In the three chapters, the author narrate some things happened in the travel which Florens find blacksmith and Sorrow’s miserable life.
There are four parts in this report. Part One is translation project description, including the background, target and significance. Toni Morrison is the first black lady who won the Noble Prize in Literature. She has deep influence on the American literature even the world literature. So translating her ninth novel which was published in 2008 is the big challenge for the translator, especially there is no Chinese version in China. Part Two is text analysis, introducing the authoress and summarizing the novel. Part Three is translation difficulties and translation method, including the preparation before tran
                您可能关注的文档
- 《十二楼》句法专题初探汉语言文字学专业论文.docx
- 《北京晚报》夏季奥运会报道研究-体育学专业论文.docx
- 《十二楼》称谓词研究汉语言文字学专业论文.docx
- 《劳动合同法》对弱势群体劳动权保护的价值-法律学专业论文.docx
- 《十二楼》量词研究-汉语言文字学专业论文.docx
- 《十八州谱》撰修原因探析专门史专业论文.docx
- 《十抄诗》分析中国语言文学;中国文学与文化专业论文.docx
- 《北极梦》(第七章)翻译实践报告-翻译专业论文.docx
- 《千万不要忘记》剧本的艺术语言解读艺术学专业论文.docx
- 《匡谬正俗》之音义研究-汉语言文字学专业论文.docx
- 《慧琳音義》引《字林》研究-汉语言文字学专业论文.docx
- 《成为遗产规划的赢家》(节选)翻译实践报告-翻译专业论文.docx
- 《成公绥集》整理与分析-中国古典文献学专业论文.docx
- 《成人生活的发展历程》(节选)翻译实践报告外国语言学专业论文.docx
- 《把吸尘器递给我》教学设计-汉语国际教育专业论文.docx
- 《技术转让与生产合作合同》的翻译实践报告英语笔译专业论文.docx
- 《拉帕西尼的女儿》的脸面性解读外国语言文学专业论文.docx
- 《拍案惊奇》同位短语分析-汉语言文字学专业论文.docx
- 《拍案惊奇》同位短语研究-汉语言文字学专业论文.docx
- 《才调集》批注本研究-中国古代文学专业论文.docx
 原创力文档
原创力文档 
                        

文档评论(0)