- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《点燃心灵直觉——由A到Z第六感进阶全指南》中的文化词翻译策略英语笔译专业论文
宁波大学硕士专业学位论文
宁波大学硕士专业学位论文
《点燃心灵直觉——由 A 到 Z 第六感进阶全指南》中的文化词翻译策略
万方数据
万方数据
万方数据
万方数据
Acknowledgments
This thesis is written on the basis of my two and a half years of study in the Faculty of Foreign Languages of Ningbo University. Professor Yu Yingji has offered me great help and insightful suggestions and without his kind-hearted support and encouragement, this thesis would be impossible. To him, I owe more than words can express.
I am also deeply grateful to many other teachers at the Faculty of Foreign Languages of Ningbo University. During the past years on this campus, every one of their lectures was an enlightened experience which has helped to change me from a English learner to a translator. I owes gratitude to Professor Wang Wenbin, Professor Yu Shanzhi, Professor He Aijun and Professor Yang Chenghu.
Besides, the selfless help from Professor He, Dr. Mahee and Dr. Amoako in Delaware State University was also significant to my English culture learning. The study in American opened me a new angel to re-know the process of translating.
Yang Chaochao, who is my sincere and honest classmate, colleague and faithful partner, owns my best friendship since we finished the translation of Ignite Your Psychic Intuition and opened our translation company together. To my great friends, such as Zhao Fangxian, Gongpengcheng, I should express my thanks for their companying me during the last two years.
Last but not least, I should express my gratitude to my family, who always support every decision of mine, and therefore I am living for them.
i
Academic Achievements
一、读研期间取得的成果
(1)2012-2013 编写完成商务印书馆《苏轼诗词赏析》
(2)2012-2013 获得宁波大学公派美国特拉华州立大学访学资格
(3)2012-2013 翻译《点燃心灵直觉——由 A 到 Z 第六感进阶全指南》
(4)2013 年 3 月创立宁波市镇海唯译翻译服务有限公司
ii
Abstract (in Chinese)
《点燃心灵直觉——由 A 到 Z 第六感进阶全指南》 中的文化词翻译策略
摘要
翻译中对文化词的处理策略主要以归化和异化为主。考虑到不同的翻译目 的、文本类型、作者意图以及读者对象,以上两种翻译策略可以以相互补充的形 式完成各自在目的语文化中的使命。
文化词指的是蕴含社会文化意义的词语,它与民族心理、风俗习惯、社会变 革等因素息息相关,也是词汇中最活跃的因素。在人类的交往之中,文化词是区 分一个民族、一类语言使用者和一种文化的重要方面。文化词以其浓厚的民族色 彩以及鲜明
您可能关注的文档
- 《奋进:重新定义成功再创美好生活》第二章翻译报告-英语笔译专业论文.docx
- 《奥兰多》——超越性别,走向自由比较文学与世界文学专业论文.docx
- 《奥兰多》——超越性别,走向自由-比较文学与世界文学专业论文.docx
- 《奥多芙的神秘》中的女性意识探究英语语言文学专业论文.docx
- 《奥巴马2014年国情咨文演讲》模拟交替传译实践报告英语口译专业论文.docx
- 《奥巴马精选演讲》口译报告翻译学专业论文.docx
- 《奥德利夫人的秘密》的女性主义解读英语语言文学专业论文.docx
- 《奥斯卡与露辛达》后殖民写作研究比较文学与世界文学专业论文.docx
- 《奥普拉秀》和《艺术人生》中话语语用意义推导&语用策略对比分析英语语言文学专业论文.docx
- 《奥普拉脱口秀20周年精选集之“采访”的口译报告》-翻译专业论文.docx
- 《热铁皮屋顶上的猫》中麦琪的自卑情结研究英语语言文学专业论文.docx
- 《焊接实用手册》翻译实践报告英语笔译专业论文.docx
- 《焊接检测介绍》汉译实践报告-笔译专业论文.docx
- 《焦氏易林注》校讀札記-中國語言文學;中國古典文獻學专业论文.docx
- 《焦点访谈》选题研究新闻学专业论文.docx
- 《焦氏易林注》校讀札記中國語言文學;中國古典文獻學专业论文.docx
- 《爱丁堡晚报》新闻翻译实践报告英语笔译专业论文.docx
- 《爱丽丝漫游仙境》两个中译本的对比分析外国语言学与应用语言学专业论文.docx
- 《爱丽丝漫游仙境》两个中译本的对比分析-外国语言学与应用语言学专业论文.docx
- 《爱妻》中的文化身份分析-英语语言文学专业论文.docx
最近下载
- 山东省烟台市蓬莱实验初级中学2024-2025学年度第一学期9年级道德与法治素养形成期中测试(图片版,含答案).docx VIP
- 全国2025年10月自考00185《商品流通概论》真题及答案.docx VIP
- 2023年4月 自考 06056 心理学史 试题.pdf VIP
- 涉案财物管理系统V2.0T-用户使用说明书.pdf VIP
- 2025年网络安全等级测评师(中级)考核试题与答案.pdf VIP
- 电梯学徒安全培训记录课件.pptx VIP
- 公务员制度专题二.ppt VIP
- tc官网软件资源中文产品手册voicetone.pdf VIP
- 路灯售后服务方案及措施.docx VIP
- 河北省部分高中2024-2025学年高一上学期11月阶段性测试语文试卷(含答案).docx VIP
原创力文档


文档评论(0)