- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《2013~2020年俄罗斯国家林业发展纲要(下)》汉译实践报告俄语口译专业论文
摘
摘 要
I
I
摘 要
俄罗斯作为世界上森林资源第一大国,森林覆盖率达 45%,加强林业的经营管 理对俄罗斯林业的健康可持续发展具有重要意义。
本报告以《2013——2020 年俄罗斯国家林业发展纲要》俄文文本为研究对象。 在对翻译过程中遇到的许多不同层面的语言问题进行分析整理后,该报告主要归 纳了词义选择、词类转换、前置词翻译和长难句翻译问题,并运用所学翻译理论, 选择大量实例进行分析,目的是通过对林业领域的相关文本的翻译总结一些翻译 方法和技巧,以便提高翻译实践的能力。
全文由摘要、三个章节、参考文献和附录构成:
第一章 译前准备与文本翻译,收集相关参考资料,为翻译做好准备; 第二章 案例分析,通过对文本翻译过程中遇到的各类典型问题进行举例分
析,探讨翻译技巧和翻译方法;
第三章 实践总结,将翻译过程中遇到的瓶颈问题提出来,找出无法解决问 题的原因,为提高翻译能力积累经验。
关键词 汉译实践;问题分析;翻译方法
哈尔滨师范大学硕士学位论文
哈尔滨师范大学硕士学位论文
II
II
РЕФЕРАТ
Россия — первая страна по количеству лесных ресурсов в мире, лесной покров достигает 45%. Укрепление управления лесного хозяйства для здорового и устойчивого развития российского лесным хозяйством имеет важное значение.
Объект исследования данного доклада — 《 Государственная программа
Российской Федерации Развитие лесного хозяйства на 2013—2020 годы》. Проанализировав многие языковые проблемы на разных уровнях в процессе перевода, настоящий доклад, главным образом, резюмирует выбирание значений
слов, трансформацию частей речи, перевод предлогов, перевод сложных и длинных предложений. При этом применяются освоенные теории перевода и рассматривается большое количество примеров в целях обобщения некоторых методов и навыков перевода пут?м перевода соответствующих текстов по лесному хозяйству для того ,чтобы повысить способность практики перевода.
Доклад состоит из реферата, тр?х глав, списка литературы и приложении.
В первой главе описывается подготовка до перевода и текст перевода, сбор соответствующих справочных материалов для перевода.
Во второй главе описывается анализ примеров, обсуждение навыков и методов перевода, в соответствии с примерами анализируются различные типичные проблемы в процессе перевода текста.
Третья глава содержит обобщение практики, намечает сложные проблемы в ходе перевода, ищет причины, накапливает опыт для повышения качества перевода.
Ключевые слова практика перевода с русского на китайский язык;анализ
проблемы;переводческие методы
-
- PAGE 10 -
第一章 译前准备与文本翻译
一、译前准备工作
为顺利完成对《2013-202
您可能关注的文档
- “胡风”与唐前期宫廷妇女的政治参与-专门史专业论文.docx
- “肺肠合病”模型大鼠肺与结肠组织CCK-8、CGRP表达的相关性研究中医临床基础专业论文.docx
- “肺肠合病”模型大鼠的建立与评价中医临床基础专业论文.docx
- “肺肠合病”模型大鼠的建立与评价 -中医临床基础专业论文.docx
- “胡风”与唐前期宫廷妇女的政治参与专门史专业论文.docx
- “脉象要素训练”脉诊教学方法的认知心理过程试验研究-中医内科学专业论文.docx
- “背离”与重建──论中国当代抽象艺术美术学专业论文.docx
- “脾荣唇”在功能性消化不良脾气虚证诊治中的作用评价中医内科学专业论文.docx
- “自主-合作-探究”教学法在普通高校体育专业篮球普修教学中运用的实验研究体育教学专业论文.docx
- “自主-合作-探究”学习法在体育教育专业篮球专选教学中的设计研究体育教学专业论文.docx
- 《2014年青岛世界园艺博览会场馆介绍词》翻译实践报告翻译专业论文.docx
- 《2014年马鞍山市政府工作报告》翻译实践报告-翻译专业论文.docx
- 《21世纪直销面面观》翻译实践报告日语笔译专业论文.docx
- 《3-6岁儿童学习与发展指南》中语言领域的实施现状及对策研究——以贵阳市幼儿园为例课程与教学论专业论文.docx
- 《C程序设计》实验智能支持系统分析设计控制理论与控制工程专业论文.docx
- 《C语言程序设计》在线考试系统的设计与开发-软件工程专业论文.docx
- 《21世纪大学新英语-读写译教程》的分析与评价-课程与教学论(英语)专业论文.docx
- 《F1速报》杂志的营销手段及F1项目推广研究-体育学专业论文.docx
- 《F1速报》杂志赛事报道研究-体育学专业论文.docx
- 《HUBCO项目土建投标书》英汉翻译实践报告-翻译专业论文.docx
最近下载
- 湖北省武汉市十一初级中学2024-2025学年七年级上学期10月月考英语试卷(含答案,无听力音频听力原文).pdf VIP
- T_ZJATA 0033-2025 塑胶玩具中双酚类和烷基酚类物质迁移量的测定 液相色谱-串联质谱法.docx VIP
- 《“探界者”钟扬》精品教案精品教案.doc VIP
- 知识点汇总_古代汉语.pdf VIP
- 活动执行质量保障措施方案.pdf VIP
- 2024年新课标人教版小学体育水平三全册教案.docx
- 2025年注册安全工程师《法律法规》30个必考点终极预测与高仿真模拟题库.pdf
- 2024-2025学年初中数学六年级上册(2024)鲁教版(五四学制)(2024)教学设计合集.docx
- T_ZJATA 0033-2025 塑胶玩具中双酚类和烷基酚类物质迁移量的测定 液相色谱-串联质谱法.pdf VIP
- T_ZBXH 141-2025 甜菜旋幽夜蛾防控技术规程.pdf VIP
文档评论(0)