中国英语学习者英语情态动词习得中的母语迁移分析-an analysis of native language transfer in the acquisition of english modal verbs by chinese english learners.docxVIP

中国英语学习者英语情态动词习得中的母语迁移分析-an analysis of native language transfer in the acquisition of english modal verbs by chinese english learners.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国英语学习者英语情态动词习得中的母语迁移分析-an analysis of native language transfer in the acquisition of english modal verbs by chinese english learners

万方数据 万方数据 A Study of First Language Transfer in Chinese EFL Learners’ Acquisition of English Modal Verbs A Thesis Submitted to College of Foreign Languages Qufu Normal University In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Master of Arts by Zhang Wei Supervisor: Associate Professor Xu Qingli April, 2015 曲 阜 师 范 大 学 研 究 生 学 位 论 文 独 创 性 声 明 (根据学位论文类型相应地在“□”划“√”) 本人郑重声明:此处所提交的博士□/硕士□论文《中国英语学习者英语 情态动词习得中的母语迁移研究》,是本人在导师指导下,在曲阜师范大学攻 读博士□/硕士□学位期间独立进行研究工作所取得的成果。论文中除注明部 分外不包含他人已经发表或撰写的研究成果。对本文的研究工作做出重要贡 献的个人和集体,均已在文中以明确的方式注明。本声明的法律结果将完全 由本人承担。 作者签名: 日期: 曲 阜 师 范 大 学 研 究 生 学 位 论 文 使 用 授 权 书 (根据学位论文类型相应地在“□”划“√”) 《中国英语学习者英语情态动词习得中的母语迁移研究》系本人在曲阜 师范大学攻读博士□/硕士□学位期间,在导师指导下完成的博士□/硕士□学 位论文。本论文的研究成果归曲阜师范大学所有,本论文的研究内容不得以 其他单位的名义发表。本人完全了解曲阜师范大学关于保存、使用学位论文 的规定,同意学校保留并向有关部门送交论文的复印件和电子版本,允许论 文被查阅和借阅。本人授权曲阜师范大学,可以采用影印或其他复制手段保 存论文,可以公开发表论文的全部或部分内容。 作者签名: 日期: 导师签名: 日期: 摘 要 情态动词,作为表达情态的最主要的方式,是表达人们情感和态度的词。他们形式简 单,语义繁琐,给中国的英语学习者带来很多困难。近年来,有关情态动词的对比研究发 展迅速,但专门从母语迁移的角度研究英语情态动词习得的研究却很少。因此,本文拟回 答以下两个研究问题: (1)母语是否会影响中国学习者英语情态动词 can 和 may 的习得?如果是,母语是 怎样影响中国学习者英语情态动词 can 和 may 的习得? (2)随着中国学习者英语水平的提高,母语的影响会发生怎样的变化? 30 名高中二年级学生,30 名非英语专业的大二学生和 30 名英语专业的大三学生共 90 名学生参加了本研究。他们被分成了 3 组:高中二年级学生为低级组,非英语专业的大二 学生为中级组,英语专业的大三学生为高级组。所有的测试者均被要求参加语法判断测试 和翻译测试两个实验。最后,作者对两个实验中的数据进行分析并采用 Jarvis(2000)提出 的确定母语迁移的统一框架,得出以下结论: (1)母语会对情态动词 can 和 may 的使用产生影响。数据分析结果表明,当英汉情 态动词的语义相似时,can 在两次测试中的正确率分别为 82.4% 和 84.9%,may 在两次测 试中的正确率分别为 85.2% 和 91.9%。当中英情态动词的语义不同时,can 在两次测试中 的正确率分别为 38.6%和 35.6%,may 在两次试验中的正确率分别为 32.2%和 28.9%。这说 明,当英汉情态动词的语义相似时,引起正迁移,更容易习得。反之,可能引起负迁移。 另外,研究进一步发现,can 表达能力意义时,正确率最高,两次测试的正确率分别为 100% 和 94.4%,may 表达可能意义时,正确率最高,两次测试的正确率分别为 94.4%和 91.1%。 这说明情态动词的习得也会受到意义原型性影响,典型的意义更会促进情态动词的习得。 (2)根据统计结果,情态动词 can 在语法判断测试中,高中低三组的负迁移的百分 率分别为 21.5%,31.1%和 39.1%。情态动词 may 在语法判断测试中,高中低三组的负迁移 百分率分为 21.7%,31.7%和 33.3%。情态动词 can 在翻译测试中,高中低三组负迁移的百 分率分别为 34.4%,44.4%和 54.4%。情态动词 may 在翻译测试中,高中低三组的负迁移的 百分率分为 17.4%,21.7%和 30.9%。因此,随着中国学习者英语水

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档