英汉语言中鸭及其惯用语的文化内涵与翻译.docVIP

英汉语言中鸭及其惯用语的文化内涵与翻译.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉语言中“鸭”及其惯用语的文化内涵与翻译   摘要:在西方,“鸭”的形象滑稽又励志、搞笑又纯真,提升并丰富了人们的生活情趣,不仅是孩子们的偶像,更是成人们的心灵寄托,“大黄鸭”就是一个典型形象。在中国,“鸭”是生活的必需品之一,也是饮食文化的重要组成部分,更是中华文明的载体之一。为进一步加深对“鸭”在中西文化中内涵异同的了解,本文对英汉语言中“鸭”及其惯用语的文化内涵与翻译作了详尽的探讨与分析,以期促进“鸭”文化的普及与发展。   关键词:鸭大黄鸭文化内涵英汉翻译   一、引言   动物和人的生活息息相关,这不仅由于生物圈中的食物链关系,还由于不可割裂的历史文化渊源。作为家禽的“鸭”也是如此。随着时代的发展,鸭在人们生活中的意义也在变化。在历史文化的演进过程中,人们对鸭的习性及其内涵的发展有了较深入的了解。大致而言,普遍认为中西方鸭的文化内涵相近,但因气候、人们生活习俗的不同,鸭在中西方文化中的内涵也有些差异。   中国有“春江水暖鸭先知”这一诗句,说的是鸭开始下河戏水之时就是春天升温之日。在西方文化中,鸭形象滑稽,卡通片《米老鼠和唐老鸭》深受儿童喜爱。为进一步加深对鸭在中西文化中内涵的异同的了解,有必要对英汉语言中“鸭”及其惯用语的文化内涵与翻译作详尽的探讨与分析,以促进“鸭文化”的普及与发展。这有利于传承文化精华,丰富人们的精神生活,消除跨文化交际中的障碍。   二、“鸭”在中西文化中的内涵   (一)“鸭”在中国文化中的内涵   “鸭文化”贯穿于整个中华文明中,它不仅体现在饮食文化方面,而且体现在养生怡情方面。在华夏民族刚进入父系社会的伏羲时期,鸭就已经有了历史记载。“始创于夏禹之前有虞国的《山海经#8226;西山经》曾记录过一些关于传说时代的水禽,其中最为著名的就是与‘伏羲’同名的‘凫?小?”,“凫”即“鸭”,鸡冠鸭翅的形象就是“凤凰”的起源或雏形。“伏羲举日图”中的“太阳鸟”和三星堆中的“青铜凤凰鸟”就是鸡和鸭。(《刘子新论》:“楚之凤凰,乃是山鸡。”;《山海经?南次山经》:“丹穴之山,有鸟焉,其状如鸡,五采而文,名曰凤凰。”)“鹿台之山有鸟焉,其状如雄鸡而人面,名曰?D?小F涿?自叫也,见则有兵。”这段充满了兵学意味的描述,超越了生物学和物种论的范畴――既讲到了人和禽,又讲到了战与和。   在五千年的中华文明中,有许多成语与“鸭”有关。从感情色彩的角度来看,有1.褒义的。凫趋雀跃:像野鸭那样快跑,像鸟雀那样跳跃,形容十分欢欣的样子。出自唐?卢照邻《穷鱼赋》:“渔者观焉,乃具竿索,集朋党,凫趋雀跃,风驰电往,竞下任公之钓,争陈豫且之网。”   2.中性的。单鹄寡凫:孤单的天鹅,独居的野鸭。后比喻失去配偶的人。鹄:天鹅;寡:失去配偶;凫:野鸭。原是古代的琴曲名。出自《西京杂记》卷五:“齐人刘道强善弹琴,能作单鹄寡凫之弄。听者皆悲,不能自摄。”   3.贬义的。趋之若鹜:像鸭子一样成群跑过去,比喻许多人争着去追逐某些事物。出自《明史?萧如薰传》:“如薰亦能诗,士趋之若鹜,宾座常满。”   除了历史文化,饮食文化中“鸭”的形象也很多。谚语“煮熟的鸭子飞了”,出自《儿女英雄传》第二十五回:“今日之下,把只煮熟的鸭子飞了,张金凤怎生对他玉郎?”比喻有把握到手的东西意外失去了,说明把握不住好机会。   与“鸭”有关的菜肴有“卤水鸭大拼”Hors oeuvres(duck in spicy sauce, large);“芝麻鸭肝”Duck liver with sesame seeds等等。   (二)“鸭”在西方文化中的内涵   鸭在西方文化中的形象总是很滑稽的丑角。据说,西方小丑之所以脸总是白白的,嘴巴总是大大的,是因为这源于鸭子的形象。迪士尼动画塑造了“唐老鸭”这个典型的滑稽形象,它所表现出的勇敢、积极向上、百折不饶的精神面貌深入人心,尤其是在孩子们中激起了共鸣,让孩子们体会到了生活的美好,进而勇敢自信地面对成长中遇到的各种困难;同时还向孩子们展示了动物与人的密切关系、人与自然和谐共处的温馨画面;也传递了以美国为代表的西方的价值观。   在西方文化中有许多与鸭有关的惯用语,蕴含着丰富多彩的西方文化。如从感情色彩来分有:1.褒义的:“a duck of a”[口]有吸引力的人/物,可爱的人/物;“Will a duck swim?”[口]当然愿意喽!那还用问吗? 2.中性的:“a sitting duck”易捕获的猎物,易打中的目标;“Cold Duck”小香槟;“like a duck to water”(像鸭子入水)很自然地;“sell a dead duck”[口]兜售不能再引起人们兴趣的问题;3.贬义的:“a dead duck”(注定要)完蛋的人;“fuck a duck”[美俚]

文档评论(0)

小马过河 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档