母语为英语留学生汉语介词跟偏误分析.docVIP

母语为英语留学生汉语介词跟偏误分析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
母语为英语留学生汉语介词跟偏误分析

母语为英语留学生汉语介词跟偏误分析   摘 要:汉语有十分庞大的词汇总量,并且其分类比其它语言更为细致,这些特点使留学生感到很困惑。虚词的数量跟实词相比,相对来说比较少,但是虚词却比实词更难掌握,更容易出现偏误错误。其中介词是常用虚词的一种,究其意义,其并没有实际的内涵与所指,尤其是对于句法位置、语法意义、来源、用法等方面都会相较于其他词类显得更为复杂。而介词作为一种汉语表示语法内涵的媒介之一,它在对外汉语教学中的地位可谓是举足轻重。   我们以介词“跟”为例,详细的刻画其句法和语义,在深层次的对比研究后,能够做出了一些认知领域的注解与说明。由于“跟”在语义和用法方面存在着交集情况,因此使得使用英语的部分国家学生经常出现许多偏误,本文针对研究外汉语教学,期望对外汉语介词教学有所贡献。   关键词:介词;留学生;“跟”;偏误分析      1.选题缘由   在语言中,介词是虚词的一种类型,它没有什么实在的意义,尤其是对于句法位置、语法意义、来源、用法等方面都会相较于其他词类显得更为复杂。介词的特点是数量相对较少,具有明显的封闭性。其并没有实际意义,且用法较为复杂,所以会为留学生们产生较大困难与问题。另外,同时也作为介词的特点之一,某些介词种类由于自身属性不断变化,例如“跟”既可以用作介词,又可以用作连词,因此让学生们很容易混淆语义。   除此之外,目前,针对多数留学生使用介词时出现的偏误,学术界已经做了较多研究,但这些分析研究仍只局限于学习者的通病,而很少有人去针对学生的母语背景进行研究。由于学生母语不同,那么针对于不同的错误现象会在不同国家中有不同的展示,所以我们需要根据特定的母语产生的特定的偏误,具有针对性地研究,去挖掘不同母语所造成的错误情况与规律,这样才能够针对性地让不同国家留学生的汉语水平提高。因此笔者以母语为英语的留学生为例,   针对不同母语所造成的偏误现象,探究不同的留学生受到母语影响所出现的错误的原因,才能有效地改正留学生的错误来提高他们的汉语水平。所以本文以英语为母语的留学生为例分析学生因为英语的影响所导致的偏误现象,来寻找他们出现的偏误类型,并研究其因果,以期能够发现导致留学生出现偏误的因素,希望能够对英语国家学生学习介词和介词教材编写提供帮助。   2.介词“跟”的偏误分析   2.1介词“跟”的有关偏误   有关介词“跟”的语料在中介语语料库中可查找到752条,其中偏误语料的数量达到了113条。其中,母语为英语的学生在使用介词“跟”时出现的偏误现象主要有以下几种:   2.1.1“跟”的遗漏偏误   (1)他不吃零食,我也不吃零食一样。   (2)我弟弟结婚了一名律师。   (3)昨天我没小刚打篮球。   例(1)此学生在用介词结构“……一样”时,丢掉了“跟宾语”;例(2)中“结婚”作为一个动宾式离合词,不能再将其他的宾语放到后面,这种情况下,就需要一个状语,既用“跟”加宾语放到动词前来充当,正确的表达为“跟一名律师结婚了”;同样的,例(3)中“见面”也是动宾式宾语,也要加一个状语,用“跟”加宾语放到动词来充当,正确的是“昨天没跟小刚打篮球”,因此这句话需要改成:   他不喜欢吃零食,我也跟他一样不喜欢吃零食。   我弟弟跟一名律师成亲了。   昨天我没跟小刚打篮球。   2.1.2“跟”的错误使用及其分析   (4)大前天,约翰对我出去玩儿篮球了。   (5)请老师让我们讨论一下这个问题。   例(4)“对”通常和 “跟”搭配,表示主语的动作所涉及到的内容;例(5)从句子的结构来看,“让”作为动词在句子中充当谓语,但造句者想表达的是对老师的请求,而“让”字将语言作用的主题变成了学生本人,应该用“跟”来代替“让”的位置,那么想要让语句意思明确就是:   大前天,约翰跟我出去玩儿篮球了。   请老师跟我们讨论一下这个问题。   (6)我比他差不多瘦。   案例(6)是关于两个不同物体的差异和共同之处进行比较,但在汉语里应该用下面的格式:“A跟B(不)一样/(不)相同/差不多”来表示,而不是用“比”所字句,所以要把“比”修改成“跟”:   我跟他差不多瘦。   (7)那个问题对小明没有任何关系。   (8)李小红对王晓霞关系很好。   汉语中表示与事物的联系时并不能用“对”字,而以上两个例句都应该用“跟”来表示,应为:   那个问题跟小明没有任何关系。   李小红跟王晓霞关系很好。   2.1.3“跟”的语序问题分析   (9)我跟约翰下周二想去欢乐谷游玩一样。   (10)我跟海伦对研究汉语介词结构一样感兴趣。   (11)大理跟昆明的四季如春一样。   (12)我跟哥哥成绩好一样。   因为介词结构“跟……一样”通常是用来表

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档