- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析英语商务信函语言特点
浅析英语商务信函语言特点
摘要:英语商务信函是指在对外贸易中所使用的信函,是国际商务交谈的重要工具,在国际间的商业洽谈中扮演着非常重要的角色。本文先对商务信函的定义和组成结构进行一个简单的概述,继而从词汇特征、内容特征以及句式特征等三个方面分析英语商务信函的特征,促使贸易双方能够更加了解英语商务信函的语言特色并且能够熟练规范的使用。
关键词:商务信函 言语 词汇 句式
目前,经济全球化正以不可逆的趋势飞速向前发展,国家间进行商务交流也愈加密切。自从05年加入世贸组织,我国对外交流更加密集,商务英语信函作为国际间进行磋商的重要工具,其重要性也日益凸显。然而随着我国对外贸易日益频繁,由于商务信函措辞不当,语意词义含糊而导致公司间经济纠纷的情况屡见不鲜,因此了解和掌握商务信函的语言特征,为商务信函的写作提供理论和技巧支持十分有必要。 一、商务英语信函概述
商务信函是指在日常的商务往来中用以传递信息、处理商务事宜以及联络和沟通关系的信函文书。商务信函种类繁多,主要有询问函、答复函、商洽函、请求函、告知函和联系函等。商务信函与其他的信件不同,它特点分明,不论是词汇还是语句都具有很强的选择性。商务英语信函的组成结构主要包括:信头(Headline),日期(Date),封内地址(Inside adress),称呼(Salutation of gretting),信的正文(Body of the letter),结束礼词(Complementary close),和签名(Signature)。英语商务信函不仅是贸易双方沟通的手段,也代表着企业的形象,关系到贸易双方之间的经济利益,因此从事国际贸易活动的人员必须了解商务信函的语言特点,在国际商务英语信函的相关专业知识的帮助下,把握其语言的特殊性,从而准确使用商务信函。 二、商务信函的词汇特征
(一)准确正式
商务英语信函在国际间的贸易活动中是一种正式的公函语体,因牵扯到买卖双方的权利和义务问题。因此贸易双方在进行洽谈时必然是正规严肃的,这造成了商务信函用词必然具备规范正式以及准确的特点。在商务英语信函中,错误的表达小则给贸易方留下不好的企业印象,大则造成经济纠纷。因此在商务信函中,用词必须准确。当信函中内容涉及到时间,地点,价格,重量,尺码以及各种单证的填写时,一定要确保其准确规范性。除此之外,正式规范的用语是给对方尊重的重要体现,显示国际贸易间非歧视性与公平公正的原则,使对方能够感受到敬意,从而促进贸易的成功。因此在商务英语信函中,常常使用意义相同或相近的书面词来代替口语词汇从而使得信函语言更加正式规范。如常以inform和advise代替tell,以require代替ask等。
(二)专业化强
商务英语信函用词有专业化强的特征,主要表现在大规模使用缩略词和专业术语两个方面。商务缩略词源于国际行业惯例和约定,是在国际贸易活动过程逐渐产生的。商务缩略词简洁,精炼,有助于国际贸易往来中双方提高工作效率。缩略词主要分为首字母缩略和截短词两种,用以代表既定的专业词汇,比如说,首字缩略有:FOB (Free on Board)(离岸价格)、CIF(cost and freight),截短词:CTN(carton)(纸箱)等。除此之外,商务英语信函中大量使用专业词汇。因国际贸易涉及金融、法律、技术等多个行业,不同行业商品都有自己专门的词汇短语,所以商务英语信函大量使用行业专业词汇。例如:perform invoice(形式发票)、irrevocable letter of credit(不可撤销信用证)等。此外,商务英语信函中也会使用普通词汇,但是赋予它们新的特殊的含义,使其成为商务往来中的专业化词语。如offer在普通英语中解释为“提供、给予”,但在商务活动中则为“发盘,报价”,是商务英语信函中的固定用法。不论是缩略词还是专业术语都是在商务发展过程中逐渐被国际认可,约定俗成的词汇,翻译者必须要严格遵守这些词固定的含义,切忌胡编乱造,以避免造成难以挽回的损失。 三、商务信函的内容特征
商务信函的内容具有完整性和具体性的特征。一封完整的传达信息的商业信函必须包含所传达事件的方方面面。而对于商务回复函,则应该对对方的问题一一作答并且保证表述清晰完整。信函的完整性有利于企业树立良好的形象从而获得贸易伙伴的信任,节约贸易往来时间提高效率,同时免除因漏缺重要信息而造成的经济纠纷。除此之外,一封好的商务信函内容必须具体,信息要详细完整,丰富生动。比如说,在什么地方,什么时间,因为何事,出于何种原因,有什么样的要求等等,这些信息要做到具体详实,避免类似于soon,at an early date等笼统不清的说法。因为对于这种时间地点,如果没有具体到某个点,缺
文档评论(0)