科技翻译项目中术语管理.docVIP

  • 72
  • 0
  • 约4.84千字
  • 约 10页
  • 2018-09-16 发布于福建
  • 举报
科技翻译项目中术语管理

科技翻译项目中术语管理   摘 要:术语管理是计算机辅助翻译( CAT)的关键技术之一,也是现代翻译项目管理不可或缺的组成部分。科技翻译项目的术语具有数量多、专业性强等特点,其术语管理对科技翻译的质量有至关重要的作用。文章从科技翻译的特点出发,分析了科技翻译项目中术语管理的重要性和意义,阐述了有效进行术语管理的流程和方法,以期提高科技翻译项目的效率和质量。   关键词:科技翻译,术语管理,术语库,翻译质量   中图分类号:H083;N04 文献标识码:A 文章编号:1673-8578( 2015) 04-0017 -05   引 言   随着全球化进程的逐步推进,科技信息技术迅猛发展,科学技术分支学科增多,学科知识专业化程度越来越深,导致各个学科的术语量剧增。科技翻译通常涉及较为前沿的话题,专业性强、信息量大,而且翻译周期通常较短,这就对翻译提出了更为严格的要求。在全球化协作翻译的时代,如何保证术语的一致性和准确性是科技翻译工作者需要解决的一个重要问题。   一 术语与术语管理   术语是某种语言中专门指称某一专业知识活动领域一般理论概念(具体或者抽象)的词汇单位。对企业来说,术语工作是全球化企业语言资产(enterprise linguistic assets)的重要组成部分,也是企业信息开发(information development)和技术写作(techn

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档