英语新词翻译中相对零翻译分析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语新词翻译中相对零翻译分析

英语新词翻译中相对零翻译分析   摘 要 在全球一体化步伐不断加快的大背景下,世界各国的科技、经济、文化等的联系越来越密切,相互之间的交流沟通逐渐增多,这其中就需要有语言来作为有力的传播媒介。英语是现代世界范围内使用最为频繁的语种,也是国际上最主要的交流语言之一,因此,加强英语学习就显得十分有意义。在英语新出现的词语翻译中,相对零翻译是一种新型的方法,可以帮助人们更好地理解英语,本文通过对相对零翻译的相关内容进行了分析,对其在新出现的英语词语翻译中的应用情况进行了简要介绍。   关键词 英语 新词翻译 相对零翻译 应用分析   中图分类号:H315.9 文献标识码:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2015.11.068   Relative Zero Translation Analysis in English New Words Translation   HAN Ning   (Changyuan Cuisine Vocational and Technical College, Xinxiang, Henan 453400)   Abstract In the accelerating pace of global integration background, links science and technology, economy and culture of the world are getting closer, communication between each other is gradually increasing, which you need to have language as a powerful media. English is a modern world-wide the most frequently used language, is one of the most important international communication language, therefore, strengthen English learning, it is very meaningful. In the words of emerging English translation, the relative zero translation is a new way to help people better understand English, based on the Relative Zero Translation related content were analyzed, it made a brief introduction of the application of it appears in a new translation of English words .   Key words English; new words translation; relative zero translation; application analysis   在当前社会发展形势下,英语作为一种主要的交流语言,在社会各方面都发挥着重要的作用。由于社会的进步,在政治、经济、文化等领域都大量新英语词语的出现,这些词语英汉互译需要有灵活的变通,可以通过音译、象译以及兼译等的翻译方法,灵活使用相对零翻译方法,这样可以帮助人们更好地理解词语含义。英语理解与汉语表达之间还是有很大差距的,特别是在新词翻译上,不能只是简单按照固定的理解模式,需要选择正确的翻译方法,以求最完整最正确的理解该词的含义。   1英语新词出现的原因分析   1.1 全球经济的繁荣发展   全球经济的一体化发展,使得世界各国之间的交流联系更为密切,并且在贸易往来的频繁过程中,交流的深度和广度也有了进一步的提高,这其中就衍生了大量的新生英语词汇。这些新的词语具有一个明显的特征就是,基本上都属于组合式的出现,而且在经济领域中的词语大都是和贸易和组织术语相关的,例如:世界贸易组织简称为“WTO”;北美自由贸易协议简称为“NAFTA”;“空头支票”简称为“Dishonoured cheque”;“四个现代化”简称为“Four modernizations”。   1.2 政治形势的变化   由于世界各国经济的快速发展,各个国家的整体实力有了明显的提升,并且各国之间的竞争也更加激烈。这就导致了世界政治格局变化明显,政治局势瞬息万变,各国的发展政策也各具有特色,这也会出现很多新的英语词语,对于这些词语的理解,都需要结合国际形势来综合分析,例如我国“一国两制政策”的英语简称就

文档评论(0)

3471161553 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档