- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语流行语模因教学探究
英语流行语模因教学探究
[摘要] 模因论提出语言的模仿、复制与联想是语言传播和发展的重要手段,本文在探讨流行语词汇和语句两大表现形式的基础上,提出在日常教学中增添英语流行语的模因教学,选择强势模因并与教材内容相结合,从而弥补现有大学英语教材选材上的不足。
[关键词] 模因流行语大学英语教学
引言
模因论(memetics)是语用研究的新领域,提出语言作为一种模因(meme),通过模仿和复制得到传播和推广,是文化的基本单位。任何字、词、短语、句子、段落乃至篇章,只要通过模仿得到复制和传播,都可能成为模因。(何自然,2007)我们学来的单词、语句以及他们所表达的信息在交际中又复制、传播给其他的人。当这些信息在不断地复制和传播的时候,模因也就形成了。(何自然,2005)模因论中提出人类学习语言依靠的是模仿、复制与联想。模仿和复制不是简单的“克隆”,而是优秀语言模因的重新排列组合。正如模因论,就是建立在基因的进化论观点上,提出模因是语言文化的复制因子,并模仿“基因(gene)”一词创造出了“模因(meme)”。模因不断变异推动了语言发展,而语言又是模因的载体,模因的传播正是借助了语言作为交流手段的强大功能。
“流行语指的是某个时期在某些人中广泛流行的语言形式。”(郭熙,1999)流行语作为一定时期内广为流传的、有影响力的语言,之所以能得到模仿、复制和传播,就是语言模因作用的结果。一些语言模因,由于社会生活变化的需要而被强化,形成强势模因,或变得流行起来。语言模因在流行语中的复制和传播,主要是受到社会发展和人们日常生活变化的影响。当今的流行语后缀“族”,作为语言模因,其“家族成员”可谓是不断发展壮大,如最近出现的热门词汇“蚁族”、“啃老族”、“月光族”、“彩虹族”等等,都丰富了该语言模因,使其不断创新。
一、流行语模因的表现形式
流行语并不是凭空想象出来的,而是对已有语言模因的加工和再创造,其表现形式主要可分为词汇和语句两个大的类别。
1.词汇
词汇的发展是社会实践的产物。流行语词汇的出现如同一面镜子,折射出社会政治、经济、文化发展的轨迹。在其构成方法中,特别需要注意的是词根加词缀的构成法,如反映鲜明时代特征的前缀“Mc”。最近,随着我国城市经济的发展,大量打工者涌入城市,他们有的并没有固定住所,因此,“麦难民(McRefugee)”一词就进入了我们的视线。该词2007年最早出现在日本,是由McDonalds(麦当劳)+ refugee(难民)组合而成,指那些低收入打工者因负担不起大城市的房租,索性寄居在24小时营业的快餐店,节约生活成本。2010年3月发生在上海麦当劳的两位“麦难民”伤人事件, 则让更多的人认识到这些城市的隐形流浪者,并接受这个新词。在我们生活中,还有很多以Mc为前缀的词语,如McKids指因吃太多垃圾食品而过度肥胖的小孩,McJob指低收入、低名誉、低尊严、低补贴、没有前途的服务业工作,而做McJob工作的人怎就是McSlave等。(刘彦,2008:232)这一词缀的发展,很好地说明了流行语词汇的创新,是社会实践发展的结果。
1972年美国尼克松总统的水门(watergate)事件,拉开了以“-gate”作为词缀表示各类政治丑闻的序幕。Watergate本为一个酒店名称,尼克松窃听丑闻在这里被发现后,使尼克松成为美国历史上第一位引咎辞职的总统。该事件的轰动性和影响力使人们不仅记住了Watergate这个词,更是热衷于把各种政治丑闻和“-gate”联系在一起,从而赋予了“gate”新的内涵。现阶段,各类“门(-gate)”丑闻已经扩展到经济、娱乐、体育等领域,凡是丑闻、闹剧、绯闻都可冠之以“门(-gate)”。随着时代的发展,各类新闻事件不断发生,新词也层出不穷,常常翻新。例如,2010年“捐款门(donation gate)”事件,指娱乐明星章子怡遭遇的捐款风波;2009年“气候门(climate gate)”丑闻,指黑客攻击多位气候学家的邮件和文件,并指出他们伪造气候变化的说法;2004年“虐囚门(prisoner abuse gate)”事件,指美英联军的官兵在伊拉克虐待战俘的事件。值得关注的是,尽管“门”来源于英语,但是在汉语中的模因效应已经大大超过其源语,成为一个表义性强的高产词缀。
2.语句
语句来源广泛,可能是名人名言等具有权威性的语言信息,也可能是流行文化如电影、歌曲等。这些内容特别容易成为流行语模因,被普通社会成员模仿或直接引用。人们在模仿时,在固定的句式结构中放入具有时代性的不同内容,从而形成新的语言模因。例如,莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中的名句 To be or not to be-that is the questi
文档评论(0)