网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英语专业--《飘译文中词汇翻译的赏析--毕业论文设计.docVIP

英语专业--《飘译文中词汇翻译的赏析--毕业论文设计.doc

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE \* MERGEFORMAT PAGE \* MERGEFORMAT 22 分类号 密 级 编 号 本科生毕业论文 题 目 《飘》译文中词汇翻译的赏析 学 院 外国语学院 专 业 英 语 姓 名 xxx 班 级 xxx 学 号 xxx 指导教师 xxx 提交日期 2013.5.8 The Appreciation of Vocabulary Translation in Gone with the Wind xxx A thesis submitted to the School of Foreign Languages and Literature Tianshui Normal University in partial fulfillment of the requirement for the degree of BACHELOR OF ARTS in ENGLISH LANGUAGE Tianshui, Gansu May, 2013 原创性声明 本人郑重声明:本人所呈交的论文是在指导教师的指导下独立进行研究所取得的成果。学位论文中凡是引用他人已经发表或未经发表的成果、数据、观点等均已明确注明出处。除文中已经注明引用的内容外,不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的科研成果。 本声明的法律责任由本人承担。 论文作者签名: 年 月 日 论文指导教师签名: 目 录 论文正文……………………………………………….. 1-12 附录 毕业论文成绩评定表 答辩小组意见 答辩成绩评分表 论文指导记录 开题报告 CONTENTS I.Introduction…………………………………………………………………1 = 2 \* ROMAN \* MERGEFORMAT IILiterature Review …………………………………………………………...2 = 3 \* ROMAN \* MERGEFORMAT III. The Comparison and Analysis of Word Translation in Gone with the Wind…………………………………………2 3.1An brief introduction to the Author and the Work 2 3.1.1 An Introduction to the Author…………..………………2 3.1.2 The Background Information of Gone with the wind…3 3.1.3An Introduction to Gone with the wind……..……………4 3.2 The Significance of Vividness in Translation of Person Name…5 3.3 Language Diachronic in the Translation of Place Name …7 3.4Loyalty and beauty in the Translation of People’s character from the Angle of Feminist8 3.5Loyalty and beauty in the Translation of Character’s Action from the Angle of Feminist9 3.6Loyalty and beauty in the Translation of Character’s appearance from the Angle of Feminist10 3.7The Colloquial language Style in the Translation of

您可能关注的文档

文档评论(0)

秦圈圈 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档