现代汉语与越南语词缀异同初探.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
现代汉语与越南语词缀异同初探

现代汉语与越南语词缀异同初探   摘 要:本文从分类、来源、形式和功能等四个方面探讨了汉、越南语词缀的异同。汉语和越语词缀都有前缀、后缀,都有标明名词、动词、形容词、副词的功能。越南语没有中缀;汉语词缀的读音已经被弱化了,越南语词缀的读音还没有被弱化。汉语词缀有标明方位词、代词、量词、介词、连词、助词的功能,越南语词缀没有此功能。   关键词:汉语 越南语 词缀   汉语和越南语虽然属于两种不同的语系,但二者都是缺乏形态变化的孤立语。汉语和越南语都有一部分词是由词根和词缀构成的派生词。本文从词缀的分类、来源、形式和功能等四个方面探讨汉语和越南语词缀的异同。   一、分类   词缀包括真词缀和准词缀。马庆株(1998)认为,“真词缀指的是严格意义上的词缀,是构词的语法成分”,“准词缀介于真词缀和词根二者之间”。汉语和越南语的词缀都可分为这两类。例如:   1.真词缀   阿~ 阿姨、阿爸   ~气 和气、老气、小气、嫩气   cái~ cái hay(好的)、cái d?(坏的)、cái ??p(漂亮的)   ?ánh~ ?ánh h?ng(坏)、?ánh r?i(掉)、?ánh v?(破)   2.准词缀   总~ 总工会、总领事馆、总经理、总书记   ~处 长处、用处、益处、短处   ph?n ~ ph?n cách m?ng(反革命)、ph?n hi?n th?c(反现实)   ~ lu?n ?a nguyên lu?n(多元论)、ph??ng pháp lu?n(方法论)   二、来源   汉语词缀是从实词虚化而来的,大部分是自源性的。例如“老”“第”“小”“子”“员”“性”等都是从实词“老”“第”“小”“子”“员”“性”等虚化而来的。此外,有一部分词缀是外源性的,如“吧”“非”“门”“秀”等,是从英语翻译过来的。“吧”是英语“bar”的音译,“非”是英语“non-”“un-”的意译,“门”是英语“gate”的意译,“秀”是英语“show”的音意兼译。   越南语词缀也是从实词虚化而来的,有两种来源:一种是自源性的,另一种是汉源性的。自源性的词缀数量不多,有“cái(个)”“?ánh(打)”“làm(做)”“?áng(值得)”等,它们从实词“cái(个)”“?ánh(打)”“làm(做)”“?áng(值得)”等虚化而来。汉源性的词缀占绝大部分,有“s?(事)”“cu?c(局)”“hóa(化)”“viên(员)”“ph?n(反)”等,它们都是越南语中的汉越词。   三、形式   (一)位置   汉语的词缀有三种位置:在词根之前(前缀)、在词根和词根的中间(中缀)、在词根之后(后缀)。越南语的词缀则只有两个位置:在词根之前(前缀)和在词根之后(后缀)。如:   1.前缀 + 词根   第~ 第一、第三、第五、第十   老~ 老婆、老公、老师、老虎   làm~ làm nhàm(自言自语)、làm b?n(弄脏)   nhà~ nhà v?n(文人)、nhà th?(诗人)   2.词根 + 中缀 + 词根   ~里~ 糊里糊涂、滴里嘟噜、小里小气   3.词根 + 后缀   ~子 瓶子、垫子、盖子、剪子   ~者 倡导者、革命者、组织者、创造者   ~viên v?n ??ng viên(运动员)、hu?n luy?n viên(教练)   ~hóa qu?n chúng hóa(群众化)、?? th? hóa(都市化)   (二)音节数   汉语的词缀有单音节、双音节和多音节。例如:   ~户 搬迁户、暴发户、专业户   ~生生 白生生、好生生、活生生   ~不溜秋 灰不溜秋、黑不溜秋   越南语的词缀只有单音节,例如:   cu?c ~ cu?c kháng chi?n(抗战)、cu?c h?p(开会)、cu?c bi?u tình(游行)   ~ ?? cao ??(高度)、m?t ??(密度)、c??ng ??(强度)   (三)语音的弱化   绝大部分汉语词缀的读音与原来的实词相比或多或少已经被弱化了。朱亚军(2001)认为,“汉语词缀读音弱化的一般规律是:后缀多读轻音;前缀读中音;双音节叠音后缀读阴平调;多音节后缀第一个音节读轻音,后边音节读阴平。”根据丁崇明、荣晶(2012)对北京当代青年人的调查“正确的结论是:一半以上AA形容词重叠式读本调阴平调,只有少数几个非阴平调的单音节形容词重叠以后儿化并变为阴平调。”轻声的读音的弱化分为三种:第一种是声母和韵母没有变化,变为一个音高不稳定的轻一点儿的音节;第二种是韵母脱落;第三种是变得最轻的,除了韵母脱落,声母由清辅音变为浊辅音。例如:   实词读音 词缀读音   “们” [

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档