农业院校双语教学现状和对策探讨.docVIP

农业院校双语教学现状和对策探讨.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
农业院校双语教学现状和对策探讨

农业院校双语教学现状和对策探讨   (湖南农业大学资源环境学院 湖南长沙 410128)      【摘 要】 本文从课程设置、教材选用、师资队伍建设、教学方式等方面分析了农业院校农科类专业的双语教学存在的现状,提出了改进的对策,主要是规范课程设置,加强教材建设和师资队伍建设,改进教学模式,积极采用现代教育技术等。   【关键词】 农业院校;双语教学;现状;对策      一、前言   为顺应经济全球化和高等教育国际化的客观要求,教育部早在2001年《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中明确提出“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”【sup】[1]【/sup】。此后,在2005年1月、2007年1月、2007年2月和8月多次发文鼓励和推动双语教学的开展。2004年《本科教学工作水平评估指标体系》中也明确要求“适宜专业如生物技术、信息技术、金融、法律等双语授课课程比例≥10%,其它专业积极推进双语教学”【sup】[2]【/sup】。因此,全国各高校都将双语教学的研究和实践工作,作为本科教学改革的重要内容之一。双语教学的研究和实践一段时间来取得了一定的成绩,但在教材选用、教学手段运用等方面仍存在一些问题【sup】[3-5]【/sup】。本文针对农科类专业双语教学的实际情况,开展一些探讨,以便能为此领域的教学提供参考。   二、双语教学内涵与意义   所谓双语教学,就是用一门外语作为教学语言学习部分非语言学科,其他学科用母语授课,而这门外语同时作为单独学科开设【sup】[6]【/sup】。这就是所谓的“外语+ 母语”的双语教学,目的是提高学生的外语水平。   高等农业院校在条件相对成熟的专业课程中开展双语教学有着重要意义。首先,双语教学是将英语的学习提升到应用的层次,其不同于以前大学英语的学习,有利于学生进一步提高英语综合能力,掌握专业文献的英语表达和书写方法【sup】[7]【/sup】。其次,在提高学生的专业英语水平的同时,可以吸收国外教材中的先进成分,了解当前本专业在国际上的最新研究方向,有利于学生阅读国外的文献或访问相关的外文网站,建立起文献检索的能力,也为学生将来进一步深造打下基础。最后,开展双语教学有利于提高师资素质、培养青年教师后备队伍,使我们树立起与世界同步和赶超世界先进水平的观念【sup】[8,9]【/sup】。   三、双语教学存在的问题及现状   1、课程设置问题   一般安排多少门双语教学课程、哪些课程适合进行双语教学、从什么时候开始安排课程,没有明确计划,许多高等农业院校都是探索着进行双语教学【sup】[10]【/sup】。实际的教学任务执行中,一些学校则是因人开课,通常会选择具有开设双语教学能力教师的那门课设定为双语教学课程。在制定教学计划时,没有按照双语课程体系的要求,重新权衡双语教学课程的学科地位,调整教学大纲和教学计划【sup】[11]【/sup】。而实际上一些专业课程在实行双语教学后,其双语教学所耗用的学时要比纯粹用母语讲授的课时要多,但是由于双语课程的学时没有进行适当的增加和调整,唯有牺牲专业课的内容的信息量和讲解深度,这样做显然是不可取的。   2、教材问题   双语教学教材的选择是一个复杂的问题,有专家指出,双语教学必须直接引进原版的权威教材,这样可为学生创造一个“不是学英语而是用英语学”的好环境,可以使学生接触到原汁原味的英语,了解最新的学科知识和研究成果。也有专家提出,引进原版的教材有可能会“水土不服”,无法真正适合不同地区的校情。这是因为英文原版教材的编写在体系构架和内容编排上都与我国教材存在一定差距,国外原版教材思维活跃,知识拓展面大,且在语言表述方面与我们的习惯存在差异,加之文字阅读上的困难,使得学生不易在规定的学时内消化吸收,大部分学生使用起来感到不适,这对教师备课增加了一定的工作量。而国内改编的教材,因编写者对原版教材整个知识体系的领略和转化都需要一个过程,这样就无法保证我们所讲授的知识能与国外学科最新研究成果和主流思想接轨【sup】[12-14]【/sup】。另外一个不容忽视其实也是关键的问题:原版英文教材价格一般非常昂贵,且印数少,定购不方便。一般高校的经济条件好的学生对这种昂贵的原版英语教材都吃不消,而对于农业院校中大部分来自于农村的学生来说,普遍家庭经济较困难,更是负担不起,而简单复印又涉及版权问题。   3、师资问题   在高校积极开展双语教学实践的过程中,关键问题之一是外语口语和专业水平俱佳的老师的欠缺。一般专业教师精通专业知识,英语具有一定水平,但深受传统教育培养影响,英语表述能力不足,总觉得用英语授课无法表达得淋漓尽致。而英语专业毕业的教师听、说、读、写能力都不错,却又往往缺乏相应的专业知识

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档