- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
工程国掌双语教学研究和实践
工程国掌双语教学研究和实践
摘要:本文首先阐述了双语教学的重要意义,然后结合工程图学双语教学实践经验,提出提高双语教学质量需解决的关键问题,例如教学模式、教材选用及编制、教师具备的担当能力、学生的接受能力和动手能力、考核等,并对各环节解决办法作了说明,以期使工程图学双语教学得到推广。
关键词:工程图学;双语教学;教学模式;教学经验
一、引 言
双语教学是指使用外语(口语和文字)为主要语言,进行专业基础课、专业课授课的一种教学形式。它不仅是为了学习专业知识,也是为了强化对外语应用能力的学习。
我国教育部教高[2001]4号文《关于加强本科教学工作提高教学质量的若干意见》中首次明确:按照“教育面向现代化、面向世界、面向未来”的要求,已在人才培养方案里提出了每个专业必须安排2-4门课程实施双语教学。
随着经济全球化速度的加快,社会需要大批具有国际交流能力、国际竞争力的专业人才。双语教学是我国高等教育与国际接轨和教育改革发展的必然趋势,也是当前教育改革的重点和难点。双语教学能提高学生的外语应用能力,是外语情景教学的典范,打破了以往传统意义上的外语学习环境模式,收到了良好的效果。
二、提高双语教学质量需解决的关键问题
(一)教学模式
1.强调专业词语、关键词汇的使用,尽量重复出现,有助于学生加强印象,容易记忆。
2.语句简练。我们知道,同样表达一个具体的内容,用多个简单句比用一个或多个复合句学生会容易理解和更快接受,例如在讲解建筑剖面图形成过程时笔者将复合句:to imagine avertical cutting plane that is peroendicular to the wall axis to cutthe buiIding from the roof to the foundation,The proiection that isparallel to the cutting DJane is called architectural section变为简单句:To imagine a vertical cutting plane.The vertical cuttingplane is oeroendicular to the wall axis.The vertical cutting planecut the building from the roof to the foundation.The projection iscalled architectural section(The proiection is parallel to the cut-ting plane.)效果截然不同:72%的学生看不明白复合句,而看简单句能够理解的占到80%。
3.注重小结。及时的小结可以帮助学生在知识大量遗忘之前得到重复和总结,从而提升双语教学效果。
4.课件制作。图片、动画配套含专业词汇的CAI英文课件要避免大段冗长的描述,因为这样对学生起不到作用,反而增加了他们的反感程度。
5.讲课。英语课、专外课侧重语法的分析、词汇的解释、意思的连贯,目的是运用外语进行专业或非专业的阅读和交流。而双语教学讲课过程随机性很强,过于死板的讲解毫无血肉丰满可言,干瘪而无趣。例如在讲architecture section这个专业词汇时,学生们马上问section不是“部分”“章节”的意思吗?笔者马上对学生的疑问加以肯定,同时讲到这个词还可以当“阶段”讲,在这里是“剖面”的意思,从而及时打消学生的顾虑,使学生能紧跟老师的步伐,避免造成师生成“两层皮“的局面。
双语教学还要特别注意的是思维方式的不同,英语思维方式是树形,而汉语思维方式是波浪形。双语教学要求将思维方式渗透讲课过程中,使得学生从真正意义上形成地道的运用英语的思维习惯和语言去描述和理解事物,而不是用汉语思维进行英语描述,否则将不利于扩大交流。
6.专业实践知识面广。专业实践知识面广可以在很大程度上提高讲课质量,就这点讲和非双语教学是一样的。因此,教师要常参加学术会议,寻找机会走进企业中,利用实习的机会多观察、多动手,在课堂上引进新鲜的内容。
(二)教材选用及编制
建筑类双语教材市面上未曾见过,需要自行编制。编制时要考虑到我国工程界使用第一角和国外大部分运用第三角的区别,编写出既适应我国工程制图规范,又能与国际接轨的工程语言教材。
(三)教师具备的担当能力
教师不仅仅要具备熟练的专业技术知识,还要具备流利的、地道的口语交际能力以及专业知识解说能力。
(四)学生接受能力
选修双语教学的学生要求有四级以上水平。讲课过程中教师要
文档评论(0)