民族院校通信工程专业双语教学研究和实践.docVIP

  • 2
  • 0
  • 约3.93千字
  • 约 9页
  • 2018-10-09 发布于福建
  • 举报

民族院校通信工程专业双语教学研究和实践.doc

民族院校通信工程专业双语教学研究和实践

民族院校通信工程专业双语教学研究和实践   摘 要:结合民族院校通信工程专业的实际情况,从通信工程专业双语教学面临的问题出发,提出了改进通信工程专业双语教学的策略, 即:增加专业英语课时;采用语码转换式双语教学;在实践教学五节开展双语教学;积极开展英语竞赛。   关键词:通信工程;双语教学;民族院校   中图分类号:G642.0 文献标识码:A 文章编号:1002-4107(2015)02-0019-02    随着少数民族地区经济的迅猛发展,对外交流合作日益频繁。而通信技术和通信产业又是20世纪80年代以来发展最快的领域之一,新技术的更新非常快。要提高国际竞争力就要提高创新水平,必须跟踪、掌握国外先进技术,在此基础上才有可能开发更多我国自主知识产权的核心技术。如何全方位提高少数民族学生的英语能力,这对民族院校通信专业人才的培养提出了更高的要求。近年来,围绕如何培养具有创新精神和创新能力的通信类人才的目标,通信工程类专业加大了教育教学改革的力度,在培养创新人才方面取得一定的成效,但对国际化的内涵有所忽视。要适应通信类企业国际化的需要,以培养通信类人才为主要目标的通信工程专业必须进一步更新教育理念,明确国际化人才的内涵,放眼全球,积极开阔国际化人才培养的新视野[1-2]。本文根据民族院校的实际情况,结合笔者自身的教学经历,以通信工程专业为例,总结和分析了民族院校通信工程专业双语教学过程中存在的一些问题,并提出了有效改进教学的几点方法,以及切实提高学生英语能力的意见和建议。   一、通信工程专业双语教学面临的问题    (一)学生英语水平参差不齐    作为一所民族院校,少数民族学生的比例大于60%,有不少学生来自新疆、西藏等偏远地区。这部分少数民族学生英语基础差、底子薄,基本上都是“哑巴英语”,英语水平较低。而来自经济文化都比较发达地区的学生,英语基础好,听说读写的能力都比较高。这样就造成了学生水平参差不齐,相差甚远。如何能两者兼顾,这是我们双语教学要面临的最主要的问题。   (二)学生不重视英语学习    通信工程专业是工科专业,学生们更多的是重视专业技术知识和动手能力的培养,而对于英语这种语言工具,学习兴趣不大;认为英语在以后的工作中没有用的也大有人在。殊不知,大量的优秀仿真软件、前沿科技论文、芯片数据手册和优秀教材等都是用英文撰写的,如果没有通信专业词汇,很难读懂这些文献,也就无法进行科学研究和学习了。而且,很多跨国公司的工作语言都是英语,如果想进入跨国公司,英语的听说读写能力是作为一项最基本的技能来考量的。因此,如何能提高学生学习英语的兴趣,变“要我学”为“我要学”,也是我们要解决的主要问题。   (三)双语教师匮乏    一个优秀的双语教师队伍是开展双语教学的前提和保障,目前,很多高校的通信工程专业的教师只精通专业课,并不具备英语授课的能力。而其他问题,如双语课程的选择问题、英语教材的选择问题以及课堂上师生的互动问题等,也都是需要我们考虑的。    二、改进通信工程专业双语教学的策略    针对上述问题,我们结合民族院校自身的特点,进行了以下教学改革探索。   (一)增加专业英语课时,丰富课程内容    为了能够加强学生的英语学习,在大三上、下两个学期开设专业英语课程,每学期32个学时,增加了教学时间,加大了教学力度。对于培养应用型人才的民族院校来说,我们把教学重点放在工作中常用的英文技术标准、手册及芯片资料等内容的阅读能力培养上[3]。从每种类型的英文资料中选取具有代表性的文献,为学生认真讲解,达到学生能够自主阅读相应文献的目的。还补充了关于英文摘要、论文、求职信、简历等实用文体的写作技巧相关内容,满足了学生了解先进的通信技术又不乏实用性的需求[4-5]。为了方便学生在做毕业设计时查找文献,我们还介绍了如何使用网上外文数据库检索文献和阅读英文文献的技巧等。    在“专业英语”的课堂上,要确立以学生为主体的教学过程,改变过去“老师讲、学生听,老师写、学生抄”的状况。教师作为引导者,主要讲解一些翻译、写作的方法和技巧,学生作为主体,要参与进去,真正应用这些方法和技巧去完成相应的任务。首先,为了提高学生的英语口语表达能力和捕捉新技术发展潮流的能力,我们开展了English oral presentation(英语口头报告)的活动。每一名学生自己确定一个与通信相关的题目,自己查阅文献,用英语制作PPT并作口头报告,每个口头报告的时间是5分钟左右。其次,为了锻炼学生的团队合作能力和翻译能力,我们开展了小组翻译的活动。教师从期刊、会议等数据库下载比较前沿和热门的科技论文,每组翻译一篇。学生抽签决定分组,5―6人一组,自己选出组长,由组长分配翻译任务并统稿,最后提交翻译好的论文,从小组中选出一名

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档