- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中俄合作培养实用型俄语人才的模式的思考
中俄合作培养实用型俄语人才的模式的思考
[摘 要]目前,中国与俄罗斯的经济往来、文化以及政治往来日益密切,越来越加大了国内对实用型俄语人才的需求。但从目前国内俄语专业的教育现状来看,大学的俄语教学非常缺乏实用性,其教学方式、教学内容等都远离了俄语人才的市场需求。中俄合作教学是培养实用型俄语人才的重要方式,通过中俄双方教育人才的交流合作,了解双方的语言特点和内涵,以此开展教学,能够是俄语教学更加贴合他方的语言使用习惯和特点。本文的主要内容就是对中俄合作培养实用型俄语人才的模式进行分析,提出中俄合作教学的具体方式,加快实用型俄语人才的培养。
[关键词]中俄合作教学;实用型俄语人才;分段教学;实用教学
[中图分类号]G11 [文献标识码] A [文章编号] 1009 ― 2234(2016)05 ― 0115 ― 02
中俄两国的地缘优势和历史渊源决定了两国合作培养学生的战略意义与价值,通过联合办学,培养高水平的复合型俄语人才,借鉴和吸收先进的教育观念和管理方法,以提高我国高等教育的质量。目前,中俄各大高校均通过学术交流、学者互访等形式,来帮助提高教师队伍的质量,加强薄弱学科的建设,中俄合作办学对提高我国高校的知名度和竞争力大有裨益。然而,语言类教学因为地区的不同用语习惯和风格显得非常的复杂,一般来讲,在语言教学中,都会通过单词学习、发音学习、语法学习等几种方式,教会学者该语言的基本运用方式,但实际上,某一词汇和语句在不同的情况下、不同的区域和民族,其表达的意思也有所不同。例如中文词语“我去”,在不同的俄语言环境中,其所表达的意思有着天壤之别,这就给语言的学习造成了严重的困扰,只有对双方的语言习惯进行充分的研究和了解,才能让教学更具实用性。
一、当前中俄合作培养实用型俄语人才的现状
中俄联合办学作为一种新的办学模式开始于上个世纪80年代初,近十年来发展速度较快,它已经成为了我国高等教育最重要的国际化教育形式。中俄合作培养实用型俄语人才通常是采用合作教学或合作办学的模式开展。中国作为俄语大国,俄语教育不论在中学还是在高校都有着悠久的历史。近几年,由于各高校生源组成悄然变化,俄语生源逐年萎缩而零起点学生所占份额越来越高、俄语高级师资困乏、教学方法不得当等一系列问题严重影响了国际化的进程和人才培养的质量。中俄双方的社会交流加强,双方同时需要大量实用型的翻译人才。因此,这种合作教学和合作办学的教学模式也就运营而生。但就目前的教学现状来件,中俄双方的合作程度还比较低,无法高效的培养实用性俄语人才。其存在的问题突出体现在以下几个方面:
二、联合办学问题
联合办学,引进双方优秀的语言教学人才,进行交换生学习,这样的教学方式原本存在天然的教学优势,但是很多学校在实施联合办学时,将这种办学模式的优势充分的体现出现,而是将尽力放在和如何降低办学成本、如何为双反教育工作者谋取更大的利益上面;一些学校甚至为了扩大自己的剩余,未对俄方的办学资质和条件进行严谨的考察,没有对自身的办学实力进行客观的,审核,盲目开展合作办学,结果导致双方在开始合作以后,每周的外教课程时间相当的少,很多学生甚至见一面俄语外教都是奢侈,学校只是大着中俄办学的旗号来扩大招生,徒有其名,耽误了学生的学习。
三、思想问题
中俄联合培养俄语实用型人才对于双反的交流发展来说都是有利的,但是一部分中方的俄语教师和俄方教师狭隘的为维护自己的教学资源,没有认真对待合作教学,对学生的教育有所保留;双方教育人才碍于所谓的面子,贫与交流,根本没有起到合作教学的作用,在教学工作的开展上,没有进行有效的沟通,导致教学内容存在差异,课程进展衔接不切当。从外表上看,教师们都是用心教学,而实际上,他们确实各自为政,都按照自己的方式进行教学,暗地里较劲,比拼教学实力。
四、课程设置问题
大学中实施的俄语教学通常都是按照学生所选的专业进行分类别的教学,采取的也是双学位考核形式,例如法律+俄语、计算机+俄语等,这样的课程设置虽然增加了俄语教学点的专业性和对口性,看上去也的确具有一定的实用性,而事实上,在教学过程中,老师并没有考虑到地道的俄罗斯人是如何使用语言的,也就是他们本土的说话习惯、说话方式,导致俄语教学内容与俄罗斯语言文化不相符,这与实用型俄语人才的培养目标还有这“质”上的差距;另外一个问题则体现在课程设置与该专业的实际发展不相符,导致教学内容过时,使得学生在参加工作以后,因所学知识的落后影响了自身的发展。
五、就业渠道狭窄
在我国的高等教育中,培养应用型的人才并不仅仅是一种“教育的理想”,而应当在实践中逐步实现这一要求。但是,培养出的俄语应用型人才并不是那么的令人满意。当前,国内俄语人才的就业形势令人堪忧,单一的俄语人才在求职过
原创力文档


文档评论(0)