从大学英语四六级的改革的反思大学英语翻译的技能培养.docVIP

  • 1
  • 0
  • 约2.75千字
  • 约 6页
  • 2018-10-26 发布于福建
  • 举报

从大学英语四六级的改革的反思大学英语翻译的技能培养.doc

从大学英语四六级的改革的反思大学英语翻译的技能培养

从大学英语四六级的改革的反思大学英语翻译的技能培养   【摘要】翻译项目在大学英语四六级测试中的变化体现了我国对英语人才需求的方向。四六级改革旨在推动大学英语教学进一步地朝着培养英语综合应用能力的方向迈进。本文试图指出翻译技能培养在大学英语学习中的重要性。   【关键词】大学英语四六级改革 大学英语 翻译技能   自我国开始大学英语四六级测试以来,四六级测试内容从未停止过变革。到目前为止,四六级改革的思路已经比较清晰地体现了我国对英语人才的需求方向,也同时契合了大学英语的教学目标:培养大学生的英语综合应用能力,以适应我国社会发展和国际交流的需要。   在英语听、说、读、写、译五项基本技能中,“译”字排在最后。在大学英语四六级的测试内容中,“译”也排在最后。但是这并不是说翻译技能最不重要,翻译项目在四六级考试中分值变化以及题型改变都说明了翻译技能等同于其他英语技能,都是我国英语人才必备的技能。   一、通过翻译学习提高英语水平   翻译是一项综合性的语言活动,口译与听说能力密切相关,笔译是对阅读和写作能力的综合体现。因此,翻译能力的培养既是对语言运用能力的培养,也是学习外语行之有效的学习策略。客观地认识翻译在语言学习中的作用,对培养大学生翻译能力具有积极意义。   第一,翻译是一种行之有效的外语学习方法。虽然翻译教学法已经很久不流行了,但是完全抛弃翻译的教学方法会在英

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档