- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语翻译教学的改革路径探析
大学英语翻译教学的改革路径探析
摘 要:翻译教学是大学公共外语教学研究的重要领域。文章基于目前大学公共英语翻译教学现状,从课程设置、教材编选、教学模式、师资培训、考评体系等五个方面探讨了翻译教学改革的路径。
关键词:大学英语;翻译教学;路径
中图分类号:G642.0 文献标识码:A 文章编号:1002-4107(2015)03-0023-02
翻译能力不仅是评估英语学习者英语水平的重要标准,也是人们实现对外沟通与交流的必备要素。随着大学英语教学改革的推进,翻译教学作为大学英语教学的重要组成部分正逐步得到关注和重视。2013年大学英语四级考试内容对翻译题型做出了较大变动,由单句汉译英调整为段落汉译英,翻译内容将涉及中国历史、文化、经济、社会发展等。这种转变一定程度上避免了四级考试翻译题型过于单一化的弊端,实现了翻译与非翻译教学内容的紧密关联,对于大学英语翻译教学改革具有重要的指导意义。
一、大学英语翻译教学现状
翻译是两种语言符号系统的转换。翻译者需要将两种不同的语言和文化知识进行综合理解运用。众所周知,翻译过程主要分为理解、表达和校对。只有对原始文本正确理解的基础上,才能够进行有效的表达和校对。正确的理解需要对文本中存在的语言现象、背景知识、语境中的逻辑关系进行全面把握和综合运用。因此,翻译教学在高校英语教学过程中尤为重要。学生通过翻译学习不仅能够收获相关的语言知识,增强英语表达的思维意识,更能够透过语言了解不同的文化信息。《大学英语教学大纲》指出大学英语的教学目标是帮助学生打下较扎实的语言基础,掌握良好的语言学习方法,培养英语综合应用能力,其中,翻译能力的培养也是大学英语教学目标体系的重要组成部分。但是,目前我国大学英语翻译教学仍存在以下问题。
(一)翻译课程边缘化
大学英语课程设置以听说与精读为主,翻译课程大多仅以选修课形式进行小班授课,教学课时、授课人数、学习者的英语基础差异等种种因素造成了翻译教学具有相当大的局限性,不仅无法实现所有学生系统地了解相关翻译理论,通过大量的实践练习熟练掌握所需的翻译技能,更重要的是无法调动学生的学习积极性,培养学生对翻译学习的兴趣。众所周知,培养学生的自主学习能力,实现主动学习是教学的核心所在,目前的翻译课程设置只能让学生在教学中处于“被学习”的地位,让整体教学陷入尴尬的境地。
(二)教学模式单一化
现代媒体技术的发展为实现多角度、全方位的翻译教学模式提供了可能。但是,大部分学校的大学英语翻译教学仍滞留在传统教学模式上进行,采取以教师为中心的单向信息输入方式,学生一直处于被动接受的学习状态。这种盲目的教与学模式一方面无法实现师生之间的有效沟通和信息的及时反馈,忽略了大量可用于翻译教学的文化资源、媒体资源等,让学生失去了扩充知识面和专业性的途径;另一方面严重影响了学生的学习积极性,造成了学生对教师的完全依赖,无法释放自身的学习热情和自主学习能力,很难做到翻译能力的真正提高。
(三)教测内容缺乏化
目前,面向非英语专业的大学英语教材中很少见到单独成册的翻译教材。翻译基本上都是作为听说或精读教材中某个章节进行简单介绍,内容寥寥可数,大部分教师只能自行寻找大量的课外资料进行补充,造成了翻译教学内容五花八门,根本无法形成系统性的讲解和实践。此外,测评作为考查学生英语能力的重要环节和手段本应能够较为准确地体现学生的翻译技巧和能力,但测评内容的单一及形式的缺失使其无法真正体现和考量学生在翻译方面的实际水平,也无法让学生真正了解自身的翻译能力和可提高的空间。
(四)师资力量薄弱化
国内著名学者穆雷曾提到过,“虽然目前翻译教师的年龄和职称结构等较之十年前以及大学英语教师来说已经逐渐趋于合理,但是多数教师还是缺乏严格的职业训练和学术训练。”这表明了现在我国翻译教学师资力量的薄弱,不论翻译教师的人数,还是人员的选配、培训等方面都存在着极大的漏洞,成为了我国翻译教学发展的最大瓶颈。翻译教师师资建设的缺乏直接导致了翻译教学质量低下,效果不佳,因此,如何合理建设翻译教学队伍和全面提高英语教师的翻译理论素养和实践经验成为了亟待解决的问题。
二、大学英语翻译教学改革路径
大学英语翻译教学应从以下几方面进行改革。
(一)完善课程设置
大学英语教学首先应该从课程设置层面体现翻译教学的重要性及地位。首先,在大学读写课中单独开辟翻译课程,主要讲授翻译理论、技巧及笔译等相关内容,听说课程中为口译课程设置固定的授课时间,进而加强翻译理论与实践的授课强度。其次,实行多层次、多元化的翻译教学课程。学校可以依据学生在英语基础方面的差异性将翻译课程定为初、中、高三大级别。每个级别都设定与学生水平相符的教
您可能关注的文档
- 大学英语听力有效教学的策略的探讨.doc
- 大学英语听力的影响因素及对策的探讨.doc
- 大学英语听力焦虑情绪形成原因及应对的策略.doc
- 大学英语听力的影响因素及对策的研究.doc
- 大学英语听力的影响因素浅析.doc
- 大学英语听力的策略能力培养的探讨.doc
- 大学英语听力自主学习的模式调查的研究.doc
- 大学英语听力立体化教学的模式的研究.doc
- 大学英语听力视频教学的模式初探.doc
- 大学英语听力课优化教学的模式初探.doc
- 2026杭州银行上海分行秋季校园招聘备考题库附答案解析.docx
- 2026兴业金融租赁有限责任公司秋季校园招聘备考题库附答案解析.docx
- 2025浙江万里学院选聘事业编制工作人员1人备考题库附答案解析.docx
- 2025浙江金华义乌市交通运输行政执法队选调3人备考题库附答案解析.docx
- 2025民族出版社面向应届毕业生招聘事业编制专业技术人员4人参考题库附答案解析.docx
- 2025贵州毕节纳雍县公安局面向社会公开招聘警务辅助人员189人备考题库附答案解析.docx
- 2026年绍兴诸暨市教育体育局面向优秀毕业生招聘教师59人参考题库附答案解析.docx
- 2026国网安徽省电力有限公司高校毕业生招聘参考题库935人附答案解析.docx
- 2025湖南邵阳市邵东市纪委监委选调5人备考题库附答案解析.docx
- 2026湖北宜昌市住房和城市更新局所属事业单位招才兴业人才引进招聘4人备考题库·北京大学站附答案解析.docx
原创力文档


文档评论(0)