- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
层叠模式视角下的普通法外来术语翻译-英语语言文学专业论文
湘潭大学
学位论文原创性声明
本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的 研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或 集体已经发表或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均 已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。
作者签名: 日期: 年 月 日
学位论文版权使用授权书
本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保 留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借 阅。本人授权湘潭大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行 检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。
涉密论文按学校规定处理。
作者签名: 日期: 年 月 日
导师签名: 日期: 年 月 日
Des
Descriptive Chinese Abstract
i
i
摘 要
本文在玛丽·斯奈尔-赫恩比创建的综合翻译法及其层叠模式的基础上,结合法律 翻译的特点,建构了法律翻译层叠模式;并通过普通法外来术语 Uti Possidetis 和 Estoppel 的翻译,对模式进行了验证。我们认为,首先,法律翻译的文本类型应该划分 为成文法、判例法和学术作品三部分,并确定相应的文本原型。其次,法律术语翻译的 等值标准应包括语义等值、语用等值、功能等值和文体等值,以确保译者获得最佳对等 词和取得最佳的翻译效果。语义等值主要要求译者考虑术语的内涵意义和指示意义。术 语的内涵意义必须首先考证其词源,而界定术语的指示意义应首先关注其术语的指示功 能。语用等值涉及法系及其部门法赋予的语境意义,其中应重点考虑法律文化传统或法 律发展史对语境意义的影响。功能等值要求兼顾术语的语言功能和法律功能。文体等值 要求译者选择正式和旧体词,尤其是四字格成语来翻译法律术语。再次,提高源语的文 化区分度有利于充分理解术语的文化语境意义,而提高目的语的文化区分度有助于译者 选择最佳对等词。最后,法律术语具有等级规范功能,并与层叠模式中由宏观到微观的 等级特征形成了有机对应。总之,译者应综合考虑外来术语的语义、文化和功能三要素, 主要实现语义、语用和功能三种翻译等值,采用三叠加翻译技巧,以便再现其规范意义 文化内涵和法律功能,实现术语标准化和取得最佳翻译效果。本研究为法律术语翻译提 供了可行的翻译技巧和翻译质量评估模式。
关键词:综合翻译法;外来法律术语;层叠模式;等值;文化区分度;规范功能
Engli
English Abstract
ii
ii
Abstract
Based on Snell-Hornby’s integrated approach and the “stratificational” model, this thesis has developed the “stratificational” model for legal translation according to its specific characteristics, and has verified the revised modle with the translating of the Latin term Uti Possidetis and the Norman term Estoppel. First of all, the conventional areas of legal translation should be classified into statute law, case law and academic writings, and the text types should be classified accordingly. Second, the equivalence criteria of FLTs should cover semantic, pragmatic, functional and stylistic sense to assure the full equivalence and best translation effect. As to the semantic equivalence, we should pay attention to both connotative and denotative meaning. The etymology of a FLT has played a very important role in defining connotative meaning while the referential function demonstrates denota
您可能关注的文档
- 对我国网球优秀女子单打选手与世界优秀选手红土比赛接发球能力的比较研究-体育教学专业论文.docx
- 对我国网球社会体育指导员培训的分析-体育教育训练学专业论文.docx
- 对我国网球社会体育指导员培训的研究-体育教育训练学专业论文.docx
- 对我国股票市场是否存在过度反应的实证研究-金融学专业论文.docx
- 对我国职业足球俱乐部球迷文化建设的现状及对策研究-社会体育指导专业论文.docx
- 对我国自由式滑雪空中技巧优秀运动员出台和落地技术诊断指标的研究-体育教育训练学专业论文.docx
- 对我国舞蹈啦啦队运动员表现力影响因素与培养方法的研究体育学;体育教育训练学专业论文.docx
- 对我国行政问责制的研究-法律专业论文.docx
- 对我国蒙古族学校实施民族体育项目校本课程的可行性研究-体育学;体育教育训练学专业论文.docx
- 对我国行政问责制运行的研究-行政管理专业论文.docx
- 2026年上半年福建省中小学教师资格考试(笔试)备考题库附答案(巩固).docx
- 2025中国联通普洱分公司招聘21人笔试历年题库含答案解析(夺冠).docx
- 2026年上半年新疆中小学教师资格考试(笔试)备考题库含答案(夺分金卷).docx
- 2025中国标准化研究院质量研究分院量子信息标准化研究岗企业编制职工招聘3人笔试备考题库带答案解析(.docx
- 2026年上半年陕西省中小学教师资格考试(笔试)备考题库及答案(必刷).docx
- 2026年上半年辽宁省中小学教师资格考试(笔试)备考题库【夺分金卷】.docx
- 2023浙江杭州市拱墅区司法局招聘社区矫正社会工作者1人备考题库带答案解析.docx
- 2026年上半年江西省中小学教师资格考试(笔试)备考题库含答案(新).docx
- 2026年上半年黑龙江省中小学教师资格考试(笔试)备考题库带答案(最新).docx
- 2026年上半年湖南省中小学教师资格考试(笔试)备考题库附完整答案【网校专用】.docx
最近下载
- 提高非开挖定向钻进施工合格率.pdf
- ASME RTP-1-2019 国外国际规范.pdf
- 小学生百科知识竞赛PPT课件.pptx VIP
- 新上任村书记就职发言稿(通用版).docx VIP
- 2025年检察机关聘用制书记员招聘考试题库及答案(综合知识+法律基础知识).docx VIP
- SINAMICS-G120XA变频器操作说明书.pdf VIP
- 《新闻心理学》课件(全).pptx VIP
- 华福证券-策略深度报告:AI的宏观悖论与社会主义全球化.pdf VIP
- 2025年检察机关聘用制书记员招聘考试题库(综合知识+法律基础知识).docx VIP
- 个人向个人借款协议简易版本8篇.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)